学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:本文旨在阐述在日汉语否定表现中。形式否定与意义否定并不总是一致:这种不一致在日汉语中体现也不尽相同。确切地为否定表现下个定义很不容易。笔者认为在考察否定表现时,必须从结构形式、语义和语用三方面入手才能较为全面地认识否定表现特征。中日两国语言学家们对于否定表现论述

  • 标签: 日语学习 反问句 李铁根 双重否定句 中国文法要略 深层结构
  • 简介:在解释「二次会」、「三次会」以及「四次会」这些词之前,要先从日本人酒癖谈起。众所周知,日本人非常喜爱喝酒,喜欢到成癖程度。

  • 标签: 酒癖 一杯酒 一发不可收 潘琰 还都
  • 简介:本文采用定量统计和定性分析相结合研究方法,以韩语小说《乙火》及其汉译本作为平行语料,考察韩汉语各种回指形式使用频率和比例,并以名词回指为重点,分析了二者相同之处和不同之处,以及存在差异原因,以期通过本研究增加对汉语和韩语共性和个性认识,同时其结论对第二语言教学与翻译也有一定裨益。

  • 标签: 平行语篇 名词回指 语言类型
  • 简介:本文以岷峨山、川文学图景与日本五山文学中"游学派"雪村友梅诗作《岷峨集》为讨论辐轴,试图跳脱以往单纯重视时间线索,而忽视空间定位这一惯常手法;从先验性"讨古"、实境对照融涉中,在故乡/异乡之间,见证雪村因蜀地放逐生涯而形成双重立场,并借此来厘清雪村由"放逐者"到"归乡者"身份转换。通过具体分析与数理可知,雪村对被放逐西蜀生活感受,以及在历史线索中迂回穿梭足迹,呈现出不断补充蜀地/地方内涵可能。即,域外汉籍《岷峨集》或是一种对域内书写反面补遗。

  • 标签: 雪村友梅 “关西放逐” “讨古” 放逐语言 汉文学
  • 简介:“モト”和“ナカ”都是名词,且都是方位性名词。从汉语意思看,两者分别是“~在~下”和“~在~中”,都属于空间名词。例如,“青空のモトで本を読む”和“部屋のナカで本を読む”。前者意思“屋外で読書すゐ”,后者意思“室内で読書すゐ”。如果两句中“モト”和“ナカ”调换的话,就变成“青空のナカで本を読む”和“部屋のモトで本を読む”。这样,前者意思“空中で読書すゐ”;后者则不能作为句子成立。从中能够发现“モト”和“ナカ”虽然有类似之处,但是也有差异。

  • 标签: モト和ナカ 副词性 异同 支配性上下性
  • 简介:多年以来一直感到大学非日语专业本科生日语教学存在一个缺陷,即“聋哑症”。由于教学上过分注重语法与词汇讲解,文章偏难,加上缺少课堂上练习机会,学生缺乏听说能力,缺乏运用语言能力。教材编写也较偏重阅读能力提高,而对听说能力培养不够重视,许多...

  • 标签: 大学日语 培养学生 训练方法 日语会话 提高听说能力 日语专业
  • 简介:“救、救命啊!”听到我惊叫,父亲跑了进来。看见我在墙纸里挣扎,父亲笑了。不管我说什么父亲都以为我做梦,根本不理睬我。从那以后,每到半夜两点,我必定要醒来。不过,自那个夜晚以后,再没被魇住过。

  • 标签: 夜中 我自己 人从 夸白 南和 加玉
  • 简介:从浩翰书海中寻觅中国日语教育进程与日语研究踪迹,一项既艰辛又有趣味和价值工作.据杨守敬中称,明朝时担任各国来华使节翻译四夷馆,编撰了,作为培养翻译教材.十三卷中就有,遗憾国内已无藏本.19世纪末,在中国全面效仿日本热潮中,各地纷纷创办"东文学堂",设置日语课程,开中国日语教育之先河.倏忽之间,时光已过百年.中国日语教育与研究,在坎坷和风雨中成长进步,经代代同人不懈努力,结出了丰硕成果.

  • 标签: 《日语口译学论稿》 中国 徐冰 文化内涵
  • 简介:日语词汇中存在着大量音读汉字词。其中有相当一部分在字形上与汉语相同或相近,一般称之为汉日同形词。汉字和汉字词存在反映了中日文化交流渊远流长。在某些方面或一定强度上便于语言沟通。然而,在历史演变过程中、在不同社会文化环境里,汉日同形词中有不少在语义、语法功能、使用范围等方面呈现出差异。语义方面主要有基本

  • 标签: 同形词 汉语 日语 文化内涵
  • 简介:彻底贯彻精神,按照要求,进一步搞好毕业论文设计改革工作.从主管部门、指导教师到学生都必须高度重视,谨慎对待,决不能敷衍了事,要自觉地、认真地把它做好.学校主管部门应对毕业论文撰写做出具体规定并严格执行.克服以往不良倾向,要突出学术性、科学性和创新性,努力达到"总结所学知识,锻炼综合能力,促进人才成长"论文写作目的.

  • 标签: 高等院校 日语专业 本科生 毕业论文 学术性 创新性
  • 简介:据(详解日汉词典)解释,“てめゐ”接在他动词连用形下,表示动作结果仍然存在状态。如:“壁に地図褂けてめゐ”、“窓が開けてめゐ”。“てめゐ”一般与格助词“が”呼应。但是从“てめゐ”更多实例当中,不难判断“てめゐ”还可与格助词“を”呼应。下面就“が~てめゐ”与“を~てめゐ”成立条件及含义进行分析。

  • 标签: “が~てめゐ” 日语 “を~てめゐ” 词汇 词义
  • 简介:西鹤"好色物"外在构造,包括叙事上纷然杂陈"物纷"方法、"饶舌体"文体、狭窄题材与扁平的人物等,看上去都极其简单和单纯,但是简单得不简单,要真正说清、说透,却殊为不易,这就是极富日本特色"伪浅化"现象。对于其"好色"主题,我们也可以较为轻易地做出道德伦理、社会学历史学批评与判断。但是,仅仅从一般文学、从普遍文学去理解西鹤"好色物"还是很不够,只有走进町人社会文化内部,走进日本佛教文化、审美文化,从西鹤"浮世"观、从日本文学"好色"文化与审美传统、从"好色物"与"色道"关系入手,对西鹤"好色物"才能说透、才能洞穿。在"好色物"中,"浮世"快乐莫过于"好色",但"好色"须有"道","色道"就是"好色"加以特殊限定,就是要好色者领悟到"好色"可能与不能,入乎其内出乎其外,成为有"色道"修炼"帅人",最终洞察人生、超脱浮世,使"好色"有助于悟道和得道。这就是西鹤"好色物"真义。

  • 标签: 井原西鹤 好色物 饶舌体 伪浅化 好色 色道
  • 简介:本论文吸收焦点理论与情态学研究成果,提出了两个语义分析标准,从结构与意义两个层面对限定副词和限定助词共现双重限定句进行了探讨。结论指出,不管限定副词和限定助词在句中是否拥有相同焦点和辖域,双方在语义上通常分别承担不同功能,这一语义差异有可能体现在基本义上,也有可能体现在附加义命题义或语气义上。本研究尝试性地解决了先行研究中少有涉猎限定副词与限定助词在双重限定句中功能分工问题

  • 标签: 双重限定句 限定副词 限定助词 焦点
  • 简介:人の为になることを(与他人有益事)片桐更纱作苏讯江译阎王爷就在我面前。我大概死了。阎王爷表情严肃地瞅着生死簿。“你待在地狱里吧.”“唉……,那。我没做任何坏事。为什么要待在地狱里,您再仔细查查。”“不过……”阎王爷一边捋着大胡子一边翻看生死簿。“...

  • 标签: 阎王爷 人寿保险金 精神痛苦 天堂之门 社会义务 孩子们
  • 简介:北京日本学研究中心副主任、语言学博士徐一平教授编写《日本语言》一书北京日本学研究中心与高等教育出版社共同组织策划“日本学基础精选丛书”其中之一。

  • 标签: 《日本语言》 徐一平 词汇 语法 语音
  • 简介:日本俳句中语法关系词除具有规定词与词关系功能外,还具有添加意义、增加表现力功能,使得俳句更加含蓄和具有弹性。本文以助词为例,从语法层面探讨俳句含蓄性,并为俳句翻译必须阐释提供证据。

  • 标签: 俳句 语法 助词 含蓄性 阐释
  • 简介:本文以黄遵宪《日本国志》为语料,考察了近代早期中日语言接触。通过语料调查与梳理,对该书中日语借词生成、使用及传播过程进行了考索,对其词源进行了个案研究。指出近代早期进入汉语日语借词包括日语既有汉字词、日语汉字新词,还包括回归汉语本族词。日语借词在进入汉语同时,开始呈现由理解词汇向表达词汇转化迹象。在戊戌变法期很多革新派文论中,已显露出这些日语借词影响。

  • 标签: 日本国志 日语借词 新词生成 容受轨迹 传播与影响
  • 简介:久野暲(1978)指出「てくれる」和「てやる」分别存在"E(非主语)〉E(主语)"和"E(主语)〉E(非主语)"这样视点制约规则。近年来,山桥幸子(1999)和泽田淳(2007)等提出了与久野暲(1978)不同替代方案。对此,本文提出「てくれる」视点在给与者(A)与受益者(B)比较中偏向B,「てやる」视点在给与者(A)与接受者(P)比较中偏向A,并围绕此观点展开论证。

  • 标签: 直接受益 间接受益 受益者 非主语 不对称