简介:余十八出津门,归止无所,往来南北,短衣尘垢,栖栖于朔风斜雨间.虽仰慕薑斋先生久矣,未获见也.甲戌冬由京师返钱塘,途经沽上,因彭君向阳得谒先生于四宁草堂.“四宁”者,取傅青主论书之意以颜其居也.时先生方倚榻小憩,不以唐突见拒,幅巾起迎,纡尊下逮,言蔼如也.倾盖如故,余为之欣然移日.先生字作家,一字迂公、薑斋,沙曲散人者,其号也.先生天纵清粹,慧心朗识,髫丱趋庭,渊雅有自.及就学庐,入国学研究社、崇化学会,受业于章式之、高彤皆诸丈,学书,则归于陈翮洲之门,后以书法名重艺林,殆始于此.先生既得接武耆彦,聆其謦欬,挟策读书,从游于舞雩之下;是故所瞩益明,所闻日远;博学以文,尽存汉儒之真;挥斥游谈,力避宋学之偏.未冠,举束修之训.自是虽数迁教席,叠经忧患,然历节饬躬,俱嗣芳躅;行己有耻,白首不衰.其授业也,讲评
简介:茅盾文学作品的英译早在上世纪30年代初就已开始。经过80余年的发展,如今茅盾作品中共有15部被译为英语,英译本数量达到25本。这些英译作品包括小说、散文等不同的文学体裁,其中几部著名小说有多个译本,如《子夜》《春蚕》《林家铺子》等。根据WorldCat数据库,将茅盾所有文学作品的英译情况进行梳理与统计,以期填补当今文学作品英译研究领域中的这一空白,并为未来更进一步的研究做铺垫。