学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:[摘要] :在全球经济贸易一体化的背景下,我国对外开放程度日益加深,与各国在经济、政治及文化方面的交流越来越频繁。随着社会对翻译人才培养要求的不断提升,决定了英语实用性和职业性能的大学英语翻译教学的地位也在逐渐提高。就以往的培养目标来看,虽然高校开展英语教学已有数十年历史,但由于受到长期应试教育的影响,在对于英语学习基本功的“听、说、读、写”四项技能培养中,翻译教学一直处于短板位置。所以,为了顺应时代发展需求,实现在今后各国合作中的顺畅交流,如何提高高校翻译教学有效性就成了当务之急,成为每一名高校英语教师需要认真研究的问题。本文通过翻阅大量文献,从中吸取先进的教学方法,并结合自身教学工作经验,从高校英语翻译教学重要性着手,分析目前的教学现状,探讨提高教学有效性的途径,以期指导实际教学,推动高校翻译教学的发展,输送更多适合社会发展需要的复合型、实用型人才。

  • 标签: [] 高校 英语翻译教学 有效性 提升路径
  • 简介:摘要:不同的国家和不同的地区,风俗习惯和文化习俗都有着不同的差异,但是每一个国家都是开放的,都尊重和欢迎其他国家新鲜事物的引进,文化只有在不断的交流碰撞之中才能磨合出更加绚丽的火花,各个国家经济贸易的往来也离不开文化的交流,我们也要对于自身的文化素养进行严格的要求,尊重文化交际翻译在不同国家之间的差异性,使得各国都能够不断的互相对优秀文化进行学习。本文主要对于跨文化翻译进行概念的简述,并提出了相应的解决方法,促进各国之间文化交际翻译的融合。

  • 标签: 跨文化交际翻译 差异 融合
  • 简介:摘要:在教学过程中教师遇到了棘手的问题:学生英语翻译能力低下。这个问题确实不容易解决。因为学生从小没有语言环境没有语感,这是先天性不足。然而这一问题并未无法解决,我们可以看到社会上英语专业人才备出,与国际友人对话交流游刃有余。那么这样的人才是如何培养的呢?我们经过调查就会知道正确教学策略的应用在促进学生能力上有重要作用,为了避免英语专业人才质量下降教师应当积极学习先进经验,从原有的课堂教学转变为在线网络教学,通过自己的努力让翻译教学进入新媒体语境大潮中。

  • 标签: 新媒体语境 大学英语翻译教学 策略分析
  • 简介:摘要:在“互联网 +”被提升到国家战略的时代背景下,各传统行业将快速升级和更迭,最终与以移动终端为入口的互联网相结合,从而产生经济发展新形态。语言翻译作为一个古老的行业,随着现代新技术的成熟和商业化,正在经历从传统人工翻译向互联网云翻译的模式重构。

  • 标签: 互联网 + 翻译实践 语言服务
  • 简介:摘要:近年来,随着信息全球化时代的到来,人们对国际新闻的关注度也随之提高。在世界各地语言普遍存在差异的情况下,精准的翻译成为国人了解外界新闻的媒介。英语作为国际通用的一门语言,对新闻的传播起到了推动作用,英语翻译也随之成为跨文化信息传播活动的载体。

  • 标签: 跨文化意识 英语新闻翻译 应用
  • 简介:摘要: 当今世界呈现经济全球化发展趋势,随之而来的文化交流也逐渐增多,这对语言的跨文化传播带来了发展机遇,同时也使其面临一定的挑战。对于大学英语的学习,需要具备一定的 翻译能力, 可以将 英语短文译成汉语 。作为学习者,不仅要 强调掌握和准确应用语言知识, 与此同时,还需要流利得体的应用 语言。 但从目前 大学英语 翻译学习情况看,存在一些问题,阻碍了学习成效,对此,本文通过分析后,提出了解决对策。希望可以为更多的学习者提供借鉴。

  • 标签: 大学 英语翻译 学习 问题 解决对策
  • 简介:摘要 :外事翻译承担着让中国走向世界,让世界了解中国的重任。由于中英文语言表达存在巨大差异,原语作者和译入语读者文化和社会背景也存在较大的不同之处,要提高译文文本在译入语受众中的接受度,起到良好的外宣效果,行之有效的翻译策略显得尤为重要。本文从生态翻译学的角度出发,对外事文本词汇英译策略进行简要探讨,试图为其提供一种不同的视角。

  • 标签: 生态翻译学 外事文本 翻译生态环境
  • 简介:[摘要]随着网络信息技术的发展,对人们生活、工作、学习的影响越来越大,在各行各业的应用范围也在不断增加。在教育领域中,近年来,和信息科技手段相结合的教育信息化,在各个学校都有了广泛的应用,并获得了较好效果。在高校英语教学中,作为学习和教学的重点,如何提高翻译教学效率,一直是英语老师们需要花费大量精力去研究的课题。现代化信息技术,通过丰富翻译教学资源和手段,拓展了学生眼界,激发了学生兴趣,和传统课堂教学相比,有了更多的优势。但同时,由于教育信息化起步较晚,尚未形成一套成熟的教学模式和网络环境,仍有着不少弊端,可能会影响到教学质量,甚至偏离教学方向。本文通过查阅大量文献,结合笔者自身工作经验,从网络环境下高校英语翻译教学的优势着手,分析其中存在的问题,并探讨有效对策,以期推动高校英语教育信息化发展,使先进的信息手段能更好的服务于高校英语翻译教学。

  • 标签: []网络环境 高校 英语翻译教学模式
  • 简介:摘要: 国家语言中有一个重要组成部分,那就是少数民族语言翻译的规划 。 本篇文章主动分析历年来少数民族翻译中所存在的一些问题,通过问题提出解决对策 , 研究历年变化和发展情况 , 在此基础上重点分析这些研究特征所需要反映的有关少数民族翻译语言常用课题翻译及其学术研究发展过程中的一些重要问题。

  • 标签: 少数民族 语言 翻译
  • 简介:摘要:随着我国旅游文化产业的又好又快发展,国内外游客也随之增加,中国是茶的最初原产国,因此随着旅游行业的兴起,茶文化产业也随之而来。在这种情况下,茶文化旅游景区的标识牌就成了景区必不可少的一件重要之物,英文标识语翻译得是否得当、准确、合理逻辑结构是否严谨等问题直接关系到海外游客对中国茶文化了解的关键。因此茶文化有关单位应采取一些恰当的广告公示、汉译英翻译策略来准确无误的翻译景区英文标识语,从而使中国茶文化走向国门,被全世界游客所醉爱。

  • 标签: 中国茶文化 景区公示语 汉译英翻译
  • 简介:摘要:翻译人才的培养不仅是专业技能的培养,更是文化综合素养的培养。培养高水平的翻译人才,把我国优秀的文化展现到世界这个大舞台是高校教育不可推卸的责任。从文化软实力视角考察专业人才培养模式可以让专业教育目标更加明确,有利于专业人才的全面培养,有利于推动高等教育的改革,对于实施高等学校教学质量与教学改革工程有着十分重要的作用。

  • 标签: 文化软实力 翻译教学 应对策略
  • 简介:摘要:随着“一带一路”倡议深入发展,亟需做好非物质文化遗产的保护和推广工作,促进民族文化的对外交流。非物质文化的对外宣传需要大批的优秀翻译人才。高职院校是培养高等应用型人才的学府,将非遗翻译融入高职英语教学中,促使行业与高校合作办学,打造高素质的教师队伍,开发活页教材,铺设文化基础,采用模块化教学,有利于提升学生翻译技能与综合素质,培养优秀的文化传承者,推动民族文化的保存和交流。

  • 标签: 非物质文化遗产 高职院校 英语教学
  • 简介:摘要: 朱虹的女性主义翻译作品在国外引起较为广泛的关注并获得认可。其译作向外国读者展示了中国女性的生活以及思想状况,成为世界女权潮流的一部分。本文试从女性主义翻译理论视角分析朱虹翻译实践中对女性主义意识和立场的展现,从而为翻译女性主义文学的译员或希望传递女性主义意识的译员提供有益的参考。

  • 标签:
  • 简介:摘要:翻译能力是一项综合技能,它是不同语言、不同文化之间相互沟通的中间媒介。进入新世纪以来,随着我国在国际上的话语权日益加重,对外交流日益频繁,要求学生必须具有一定的翻译能力,因此高等职业英语翻译教学受到了越来越高的重视。在进行英语翻译过程中,学生要具备一定的英语素质和综合运用英语的能力。但从现阶段的职业英语翻译教学情况来看,很多职业院校对数字英语翻译教学的重视程度不高,翻译教学在听、说、读、写、译各项素质培养中所占据的比重较小。因此,研究高职英语教学中数字翻译教学的改进措施具有十分重要的意义。

  • 标签: 高职英语 数字翻译 改进
  • 简介:摘要:机器翻译作为计算机技术应用历史最悠久的领域之一,由于涉及多类学科研究,从诞生之日起就得到了语言学家、哲学家、心理学家、科学家、工程师等不同领域学者的关注。在70年的发展历程里,机器翻译经历了从兴起到高峰,从低迷到打开新的研究思路,印证了其较强的行业应用及学术研究价值。

  • 标签: 机器翻译 语言价值 发展困境
  • 简介:摘要:在网络环境下,学生进行社会交往、表达自身观念与情感、展示自身生活的阵地由现实转向网络虚拟空间,信息形式的多样性、信息传播的即时性都对学生的学习方式及学习习惯产生了极大的影响。当代大学生已经不再满足于一味地接受现有的知识,而是希望通过合作、探究、实践等一系列活动自主设置攀登知识大厦的“支架”。基于网络环境下当代大学生思想观念的变化,大学英语翻译教学应转变以往知识“灌输式”、理念滞后式、手段单一式、管理集权式、课堂结构僵化式的教学模式,凸显学生在课堂上的主体性地位,积极运用网络、信息、大数据、人工智能等技术激发学生的学习动因,并在传授英语翻译及语言基本知识与技能的条件下拓宽文化、社会、经济等教学资源,使学生在学习英语翻译过程中获得情感、文化等多重体验,继而夯实学生英语翻译基础,提高学生综合素质,彰显大学英语翻译教学的“育人”价值。文章基于网络环境下大学英语翻译教学模式现状及存在的问题,从框架构建、教学手段运用、文化知识渗透、教学评价方式革新四个方面探索网络环境下大学英语翻译教学模式的创新路径。

  • 标签: 网络环境 大学 英语翻译 教学模式
  • 简介:摘要:经济全球化的影响,我国的对外交流逐渐增多,英语作为重要的沟通交流载体,对整体文化交流的影响作用也非常大,因此在当前的大学英语翻译培训教学当中,加强对于学生个人文化自信的树立,使学生在进行交流沟通当中能够更加良好的溶入相应的文化内涵,在提升学生个人翻译能力的基础之上,也有效带动学生文化传播能力的提升,学生能够更加良好的借助相应的翻译技巧,准确的将文化内涵融入到语句翻译当中去进行沟通交流,带动我国传统文化的发展和传播。

  • 标签: 文化自信 翻译技巧 教学措施
  • 简介:摘要:随着互联网的普及和网络信息技术的发展,我们的时代逐步的进入到了“互联网 +”时代。在当今的“互联网 +”时代,经济社会文化活动的国际大融合将翻译理论和实践活动的发展推向了高潮。面对不断涌现的前所未见的翻译内容、现象和翻译技术手段,近代本土演变而来的翻译流派和对西方翻译理念的吸收延伸已经显出颓势,难以应对迅猛的时代需求。本文将立足历史进程,梳理翻译领域发展史和各个阶段理论实践成果,反思当前翻译潜在议题。批判性促进理论与实践结合,对于新时期翻译实践活动具有重要的指导意义。

  • 标签: 互联网 + 翻译史 翻译理论 实践 简述 反思