学科分类
/ 13
256 个结果
  • 简介:由中国认知语言学研究会主办、山东财经大学外国语学院承办的“第五届全国认知语言学与二语研讨会”将于2016年10月29日-30日在山东财经大学舜耕校区召开,大会主题为“跨学科视角下的应用认知语言学研究”,主要议题包括:基于使用的二语研究、双语语言能力与认知研究、应用认知语言学研究方法、二语得的心理语言学与神经语言学实验研究、应用认知语言学的语料库研究、应用认知语言学与课堂教学等。

  • 标签: 二语习得研究 认知语言学 语言学研究方法 征文 财经大学 外国语学院
  • 简介:本文运用Laufer&Hulstijn提出的'参与投入假说'于实证研究中,验证附带性学习环境中,基于语篇的不同任务是否对词汇会产生不同影响.实验结果显示在附带性词汇学习环境中,具有高投入的任务比具有低投入的任务无论对接受性词汇知识,还是对产出性词汇知识的都更有效.但是这种不同只出现在即时测试中,对延后测试无效.本文最后讨论了实验结果对词汇学习的意义.

  • 标签: 附带性词汇学习 基于语篇的任务 参与投入假说
  • 简介:由中国认知语言学研究会主办,宁波大学承办的“第四届全国认知语言学与二语研讨会”将于2014年10月18日至19日在宁波大学召开。会议主题是“认知语言学与二语研究的融合”。具体议题包括以下七个方面:1)认知语言学理论原则在外语教学中的应用实证研究;2)应用认知语言学的学科建构;3)二语得过程中的认知加工与表征;4)认知方式与二语;5)认知语言学与应用语言学的交叉融合;6)语料库与应用认知语言学研究;7)神经认知语言学视野下的二语研究。

  • 标签: 认知语言学理论 二语习得研究 宁波大学 应用语言学 神经认知语言学 语言学研究
  • 简介:当地时间3月25日,美国亚特兰大孔子学院与爱默蕾大学语言中心联合举办2017二语教学研讨会及春季汉语教师培训。近90名来自多所院校和亚特兰大中文教师协会的教职人员出席会议。

  • 标签: 文化传播 汉语 教育 文化交流
  • 简介:韩国留学生直到中级阶段才逐渐“没有”句和“不如”句。由于母语中缺少相对应的句型,“不比”句直到高级阶段才有所,其使用频率明显低于汉语本族语者,常被“没有”句替代或产生截搭的偏误。正确使用频率“不如”句最高,其次是“没有”句,“不比”句最低。

  • 标签: 韩国留学生 比较句 习得
  • 简介:本文主要讨论第二语言背景下的《现代汉语》教学面临着教育心理学意义上的教育负迁移以及语言负迁移。教育负迁移主要讨论中学应试学习心理与学习习惯负迁移、专业外语教学模式负迁移、专业外语学习习惯与学习方法负迁移等问题;语言负迁移主要讨论汉语向目的语(中介语)的负迁移、中介语向母语(汉语)的反迁移等问题。

  • 标签: 迁移 语言迁移 母语负迁移 中介语反迁移
  • 简介:概念隐喻理论遵循了人的认知特性,人们从已知的认知中认识到了未知,将抽象的认知赋予具体化。概念隐喻理论为二语尤其是词汇的提供了一个全新的角度。随着2008年北京奥运会的召开以及即将在南京召开的青奥会,全民健身得到普遍发展,体育英语也逐渐成为时髦话题。体育用语中大多数表达方式都是由其他领域的语言映射而来,这是人类隐喻认知的结果。本文将概念隐喻理论运用到英语学习者对体育词汇的中,经实证研究显示,概念隐喻能促进英语学习者对体育词汇的学习,比传统的词汇方法取得更好的效果,有助于培养学习者的隐喻思维对体育词汇的得以及对英语体育新闻语篇的理解。

  • 标签: 概念隐喻 体育词汇 实证研究
  • 简介:文章运用实验语音学方法,通过对佤族学生汉语普通话语音调查研究,归纳了佤族学生普通话语音偏误标记,分析了佤语作为母语干扰因素对佤族学生学习普通话语音产生偏误的特点及规律,并提出针对性的教学对策,认为教学中引进实验语音学的方法对于汉语作为第二语言教学具有重要作用.

  • 标签: 佤语 普通话 语音 偏误标记 对策
  • 简介:题元是动词论元所扮演的语义角色,题元层级指的是这些论元在句中出现的先后顺序。文章采用可接受性判断和组句两种测试工具,通过研究母语为日语的学习者对汉语心理动词的情况,考察题元层级在中介语中的作用。测试结果表明,学习者在心理动词过程中容易接受和生成不符合汉语语法规范的"经验者——动词——客体"句式,说明题元层级对中介语有一定的制约作用。但是,随着语言水平的提高,学习者能够汉语心理动词的论元结构,并达到汉语本族语者的水平。

  • 标签: 题元层级 中介语 心理动词 习得
  • 简介:本研究在基于使用的语言学视角下,探讨了齐普夫频率对中国学生英语VP-NPAP构式的作用。被试为低中水平的初中三年级学生,他们被随机分派到顺序齐普夫频率组、随机齐普夫频率组,均等频率组和对照组。被试共学习20个目标构式并参加构式测试任务。测试包括非限时语法判断任务和限时语法判断任务。限时语法判断结果显示:相对于其它频率,顺序齐普夫频率在短期内更能显著促进学习者对目标构式隐性知识的。非限时语法判断结果显示:三类频率对目标构式显性知识的影响差异不显著,但从长期来看,接受顺序齐普夫频率的被试能显著抑制目标构式的错误泛化。

  • 标签: 齐普夫频率 英语VP-NP-AP构式 显性/隐性知识 中国英语学习者
  • 简介:本文在语法构式观视角下对汉语特殊结构"不V不V也/又要V+M"进行分类研究,通过构式和语义分析,将其分为意愿逆向式和承诺悖反式。研究发现这种结构的两种类型在M的选择上分别为极小量真值及意识范畴内的极大量。在语义上,分别存在时间差异与凸显差异。其构式义分别是"意愿义"的否定与肯定。

  • 标签: 双否定让步构式 “不V不V也 又要V+M” 构式语法
  • 简介:本文以Swain(1985,1995,2000,2005)输出假说中的注意功能为概念框架,用准实验方法调查两种输出活动(有引导的写作和文章重构)能否促进中国学习者对英语的虚拟条件句的注意和。受试为华南某大学英语专业本科二年级学生,实验组和控制组各24人,两组分别按要求完成输出任务或阅读理解。对实验及测试数据进行统计分析得出的主要结论有:1)划线结果表明两组对目标语言形式的注意没有显著差异;但不同的是,输出任务促使实验组发现自己的语言困难,并在输入材料中注意到了相应的目标语言形式,而控制组的对目标语言形式的注意只是因为这一形式在输入材料中的凸显性。2)实验组对虚拟语气的强于控制组,两种特殊的输出任务确实促进了目标语言形式的,而且其效果是长期的。本研究证实了Swain的输出假设,并对在英语交际教学中用语言输出活动提高学习者语言准确性有一定的启示。

  • 标签: 输出任务类型 注意 英语语法教学
  • 简介:本文以Nation(2004)的词汇知识分类标准和蒋楠(2000)的第二语言词汇得的心理语言模式为理论框架,针对中国英语学习者英语兼类词lack过程中所出现的词汇使用错误,侧重分析了汉语作为母语在中国英语学习者其语义和句法功能的过程中所起的作用。本项研究利用产出性写作任务和接受性问卷对90名受试lack一词的情况进行了测试。通过对测试结果的统计和分析,发现:当英语兼类词的汉语对应词只与英语兼类词中的某一词类一致时,中国学习者往往将汉语对应词的此项词类的特征应用到英语兼类词的其它词类中,从而导致词类误用错误。最后,文章指出在第二语言的词汇得过程中,无论是教师还是学习者都应该特别的关注不属于同一词类的跨语言对应词,以防止母语负迁移和词汇石化现象的产生。

  • 标签: 英语兼类词 词汇习得 母语迁移 词汇错误 词汇石化
  • 简介:在语言学习的过程中,词汇的学习是必不可少的部分。特别是对于初级阶段的日语学习者来说,掌握日语词汇每一部分的特征对其后期的语言学习均起着极大的促进作用。以中国的日语学习者为研究对象,通过对中日词汇进行分析,探讨中日词汇系统差异视角下的日语难点。

  • 标签: 中日词汇系统 差异 日语习得 难点分析
  • 简介:本文运用维果茨基的社会文化理论探讨语言输入与输出活动在二语中的作用。Krashen的输入假说(1982,1985)与Swain的输出假说(1985,1993)对语言输入与输出活动在二语中的作用持有不同甚至相反的观点。运用维果茨基的社会文化理论,他们的分歧可以得以解决。维果茨基认为人类高级思维功能建构于社会、文化、历史和教育的环境中。而这个环境是一个由社会相互交流编织成的网,一个由语言输入与输出的辩证统一体。所以,根据维果茨基的理论,语言输入与输出活动的相互作用引起二语言的发展。

  • 标签: 语言输入 语言输出 社会中的相互交流 二语习得
  • 简介:本文以与汉语的文化背景有关的日语惯用语为对象,探讨了日语惯用语的汉译以及在惯用语的得过程中所出现的问题。根据在汉语中是否有出处或典故将日语惯用语分为五类:Ⅰ类惯用语的汉译基本上有惯用语和成语两种可能;Ⅱ类、Ⅲ类惯用语的汉译都为成语;Ⅳ类、Ⅴ类惯用语的汉译都为惯用语,但是Ⅴ类的汉译惯用语与日语惯用语在语义上是截然不同的。因此我们主张不能将日语惯用语直接与汉语成语进行对比研究。关于与汉语的文化背景有关的日语惯用语的问题,我们作了一次问卷调查,从中发现很多问题。基于此我们提出了几点学习策略供参考。

  • 标签: 惯用语 文化背景 汉译 成语
  • 简介:句式“V也V,不V也V”有全式和简式之分。全式为两项对举,即前项为肯定式,后项为否定式。句式中各V同形,并可带宾语。在表义上,前项是陪衬,后项是语义所在。句式表示:或人的主观意志,或客观情况使人非这样(做)不可,带有不可变通的命令色彩。例如:

  • 标签: 汉语 语法 句式 全式 简式
  • 简介:通过考察100万字的中介语语料库中“N+V++A”句,发现韩国、印尼、越南、日本四国学习者这一句式均大致经历三个阶段:初级二阶段是萌芽期,这一时期该句式的功能较单一;中级一阶段是繁盛期,表达功能开始多样化,但该阶段也是学习者偏误率较高的时期;中级二到高级二阶段是高原期。四国学习者在“N+V++A”句时的表现各有不同,但差异并不明显。了解不同母语背景学习者各个时期的特点,可使教学更有针对性,同时也为对外汉语教材和大纲的编写提供一定的参考。

  • 标签: 习得 萌芽期 繁盛期 高原期