简介:语言不仅仅表现客观事物,而是还表现人的主观感情。由于语言使用者对所述的事物持有不同的立场和态度,在用词方面往往表现出不同的感情色彩:或褒奖、喜爱、尊重,或贬斥、厌恶、轻蔑,或感情强烈、爱憎分明,或感情淡泊、不偏不依。因此,对不同词法感情色彩的区别使用就成了一个十分重要的问题。
简介:将一个民族的感情世界作为研究对象,试图尽可能准确地描绘它的真实面貌,这是一件颇具难度的工作。其原因是,感情世界同行为领域的情况相比,其深奥莫测是显而易见的。但是,也正因为如此,这又是一件十分有价值的研究工作,值得为此花费时间和精力。所谓感情世界,是指...
简介:
简介:这是一桩不该发生的案件。静冈地方检察院滨松支部的检察官为「」(综合建设公司)贪污案件的调查前来支援东京地方检察院特别搜查部。
简介:日本“新常用汉字表”的制定是社会发展的产物。它的出台给日本人的社会生活带来了极大方便。“新表”汉字的大幅攀升说明,在信息化社会迅猛发展的今天,汉字在日语文字中仍具有不可替代的强大生命力。如果说,限制汉字的数量是手写汉字时代的产物,那么,在敲打汉字的今天(信息化社会),如何对汉字进行限制是必须重新考虑的问题。同时,“新表”尚存的一些不足也为日本制定正式汉字表留下了需要探讨的空间。
简介:《田氏家集》是现存最早的平安时代汉诗集之一,虽然前贤深入研究,已经扫清了很多读解障碍,不过其中仍有一些因忽略写本特性而产生的误读误解。通过分析松平文库本等写本的字形和书写通例,结合对诗歌艺术的理解,可以为破解难句提供新思路,理清前人误写误释的原因,接近诗集的原貌,更好体会诗歌的原意,深化对日本汉诗的研究。奈良平安时代诗文研究,有必要回归写本,打好文献研究的基础。
简介:本文采用定量统计和定性分析相结合的研究方法,以韩语小说《乙火》及其汉译本作为平行语料,考察韩汉语各种回指形式使用的频率和比例,并以名词回指为重点,分析了二者的相同之处和不同之处,以及存在差异的原因,以期通过本研究增加对汉语和韩语共性和个性的认识,同时其结论对第二语言的教学与翻译也有一定的裨益。
简介:以中国文化人对有吉佐和子的研究文本为研究对象,可以映射出中国文化人眼中有吉佐和子的完整镜像,反映出中日关系的发展变化。其中,中国文化人与有吉佐和子的文化交流,是中日民间外交的一个组成部分,见证了中日邦交正常化的过程;中国文化人对有吉佐和子文学文本的译介,体现了由主流向边缘转变的特点,这种转变亦伴随着中日邦交正常化所带来的中日关系的发展变化;而中国文化人对有吉佐和子文学文本的研究所体现的“多元化”发展态势,则是全球化时代学术文化研究繁荣的表现。
简介:“デス”有几种?青兰刚学日语就会接触到「」一词。它不难懂也好用。但是你知道吗?从语法角度看,它还是满复杂的。虽然各家学说不一,归类的方法不一致,似是通常可以分为4种「」,一是「判定词」的「」(学校语法归入「助动词」)。二是「语体助动词」的「」。三是形...
简介:能构成新词的拟声词与拟态词(二)辽宁高等警官专科学校赵健昆表示劝诱、催促、诘问时的发声,又作。例:。(请请,请进。)新词:/邀请,诱惑。风吹竹丛等发出的声音。之声给人以清爽、清新之感,转,用于“神乐、神圣”之意。新词:[」/矮竹。/私语,耳语。/私语...
简介:1"有属文"的中文称谓有包孕句、包括句、包含句、套匣句等.它通常由两层或两层以上的句子组成,其中从句(或称附属句)通过形式名词"こと""の"的接续,使其成为名词句后再后续助词构成各种成份.有属文的种类有:①主语从句,②谓语从句,③宾语从句,④定语从句,⑤状语从句,⑥补语从句.
简介:近读一篇针砭不正之风的杂文,题为《谈变通》。该文给“变通”下的定义是:改变原则,以求通得过。此定义似乎也可用来解释翻译中的变通,即改变原语的结构形式,使译语得以通达。变通所以成为翻译中常用的手段,主要由于三方面的需要:语法需要,表达需要,沟通不同文化的需要。变通包括许多内容,如词语转换等,本文只讲翻译中的隐显变换。
简介:古典日语中的「をかし」在汉语中最基本的意思是“有意思”或“有趣”。但是「をかし」一词的翻译远没有这么简单。因为,「をかし」不仅是形容词,它还代表了古代日本贵族的一种审美情趣。因此,在文学作品的翻译中,就要求译者不仅要准确地把词义翻译出来,还要理解「をかし」一词的内涵,并将其展现给读者。众所周知,《枕草子》被称为「をかしの文学」,这部随笔中使用「をかし」一词的数量达到466次之多,堪称「をかし」的使用之最。本文以于雷译《枕草子图典》为例,对「をかし」一词的翻译方法进行了一些探讨。
简介:翻译中的等效原则大连外国语学院刘晓丹十八世纪末年,英国文艺理论家泰特勒提出了翻译的总目标:“在好的翻译中,原著的优点已经完全移入注另一种语言;从而使这另一种语言所属国家的人们能够获得清楚的理解和强烈的感受,其程度和使用原著语言的人相等。”他在这里明确...
浅析日语词语的感情色彩
语言表达与日本人的感情世界
中文的助动词“能”与日语中的能动表现之比较
不能容忍的检察官暴力行为
日本“新常用汉字表”带给我们的启示
《田氏家集》的写本学研究
基于平行语篇的韩汉语名词回指定量分析
もう二度と…(再也不能……)
中国的有吉佐和子研究
“デス”有几种?
能构成新词的拟声词与拟态词(二)
第3回“日本语の知識”読者作文讲评
第2回『日本語の知識』読者奨学生募集
“有属文”的构成与形式名词“ニと”“の”
学译覃思录(十一)——‘家■の小さな灯’→“万家灯火”一说变通
ゎたㄑたちかが太阳のまわリな动くとき(我们在太阳周围运动时)
第9回·中国の大学生、院生“日本语作文ュンク一ル”——南京农业大学で最终审查と表彰式
日语中的「をかし」与汉语中的“有意思”
翻译中的等效原则
日语谚语中的女性