学科分类
/ 17
325 个结果
  • 简介:古典文学作品英译数修辞及文化信息传达最难,但译者仍可以通过补偿达到异曲同工之妙。本文选取《红楼梦》的两个英译本以实例分析补偿在翻译中的妙用。

  • 标签: 翻译 《红楼梦》 补偿法
  • 简介:翻译离不开思维,逻辑推理,更离不开外在的语言形式。正和反的差异就体现了这些方面的问题,同时,正反也是一个至关重要的翻译技巧。正确使用这一技巧对译者提升翻译水平有着极大的帮助。当正的语言不符入语的表达习惯,或者让人费解,甚至出现误解时,英语中有些从正面表达的词或句子,译文里可以从反面来表达;反之,英文中有些从反面表达的词或句子,译文中又可以从正面来表达。为了使使译文更清楚明白地表现原语意,更符合入语的表达习惯,使得读者能更好地接受语言信息,本文通过举例说明了这一技巧具体应用法则,从而更加准确地掌握这一技巧,提升翻译水平。

  • 标签: 正译 反译 应用法则
  • 简介:摘要:《红与黑》是法国作家司汤达的经典之作,这部作品以其深刻的人物塑造和细腻的心理描绘成为了世界文学的瑰宝。在“汉”课程中,这部作品的多个译本为学习者提供了一个优秀的翻译实践平台,同时也为理解文学翻译的策略和技巧提供了丰富的素材,进而为学生大四阶段的毕业翻译作品做好基础准备。

  • 标签: 《红与黑》,毕业翻译作品,罗新璋,技巧
  • 简介:摘要本文基于许渊冲先生的部分文章和著作,以及有关他的研究和评论,展开对他本人作为文学翻译家兼文学论家身份和思想的探索,从整体上对他的翻译理论体系进行了梳理,旨在勾勒许渊冲从事事和发展论的内在逻辑,为当代中国论寻找规律和出路。

  • 标签: 文学翻译 译事和译论 文化身份 &ldquo 美化之艺术,创优似竞赛&rdquo 理论
  • 简介:书评阿根廷婆婆“原来人真的会死,每一个自以为普普通通的日子刹那间变得面目全非,而心中的那些漫长无聊的感觉其实全部都是错觉。”美津子18岁那年,母亲去世了。母亲去世那一天,父亲由于不敢面对现实,竟然“玩”起了失踪。半年以后,美津子在小镇边缘那幢遗址般的阿根廷楼里找到了父亲。

  • 标签: 阿根廷 “玩” 去世 母亲 父亲 婆婆
  • 简介:<正>莎士比亚的戏对我们说并不陌生。一九七九年,英国老维克剧团(TheOldVicCompany)访华时,曹禺同志写过一篇文章,其中谈到一些莎士比亚戏剧在中国演出的历史。我记得当时在从上海到北京的飞机上,我把这篇登载在《人民日报》上的文章口译给老维克剧团成员时,他们都大感兴趣,刨根问底,希望了解更多的细节。可惜我孤陋寡闻,很难满足他们的要求。

  • 标签: 观众 莎士比亚戏剧 剧团 台词 曹禺 演出形式
  • 简介:一鬼子的电台不见了,这可是件不得了的大事。那天清晨,天刚蒙蒙亮,我爷爷刘先旺就从床板上一跃而起,拎了个水桶去喂圈养在门前水汪里的老鸦,这是我爷爷每天早上起来的习惯性动作。老鸦的学名叫鸬鹚,你也可以叫它们鱼鹰。它们的作用我不用多说了,大家应该都懂的。我爷爷这辈子从来没叫过它们的学名,就管它叫老鸦,苏北里下河地区的人们都这么叫,我爷爷当然也就这么叫。

  • 标签: 习惯性动作 里下河地区 爷爷 学名
  • 简介:书评乐神的摇篮小时候,父亲告诉我,奥地利是音乐之邦.看着父亲琴谱上的那些小精灵般舞动的五线谱,想象中的奥地利山川土地,至纯至美的音符无处不在.长大了,中央电视台开始年年转播维也纳新年音乐会.

  • 标签: 漫步译林
  • 简介:是的,我要谈的是望文生"",而不是望文生义.这个想法是在看2003年度诺贝尔文学奖获得者、南非著名作家J.M.库切的有关报道、介绍及作品翻译的过程中产生的.现在这一热潮基本上已尘埃落定,是我们静下心来冷静思考一下的时候了.

  • 标签: 望文生义
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-10-21
  • 简介:西夏,西夏《孝经传·事君》,西夏《孝经传·三才》

  • 标签: 西夏译 译诗 诗考
  • 简介:<正>汉族由华夏民族融合许多少数民族而成,这是大家知道的。但汉族诗歌中也融入了少数民族诗歌,就不大为人注意了。本文拟就这个问题作一些论述。古乐府诗中的汉铙歌是汉初传入的北狄乐。这些歌词,很多地方看不懂,现在看来,中间可能夹杂其他族语言的音译。不然这些汉代诗歌为什么比周代的诗歌还难懂呢?从秦、汉开终,华夏民族与北方南下的游牧民族进入近千年的战争和融合时期。在

  • 标签: 屈原 《九歌》 少数民族诗歌 “兮” 楚辞 百濮
  • 简介:《西风颂》系英国著名浪漫主义诗人雪莱的名作,写于1819年。当时诗人正浪迹于意大利的佛罗伦萨附近的亚诺河畔,忽见西风乍起,有感而发,遂成千古绝唱。该诗由五章构成,每章是一首十四行诗,这是一种比较特别的十四行诗,叫三韵体(tersarima),由四组三行诗(tersets)和结尾一组两行诗构成,韵式是ababcbcdcdedee,此种韵式的特点是环环相扣,藕断丝连,回响不绝。意大利著名诗人但丁特别擅长这种诗体。雪莱在意大利用这种体写诗,也有对但丁表示敬意的意思。

  • 标签: 浪漫主义诗人 雪莱 译后记 抑扬格 音步 诗义
  • 简介:高考励志联莫放青春交白卷;宜教玉藻振金声。龙虎榜前争上下;诗书卷里忘春秋。

  • 标签: 对联 龙虎榜
  • 简介:居室联客厅联竹影摇窗参月语;花风及案润书香。湖南颜资芳居者安,和为贵;室之雅,书作香。广东严习文积善持家传礼法;崇仁策世振儒风。山西李劲松勤耕垄亩困仓满;饱读诗书大道宽。广东林忠室养芝兰无俗气;诗吟山水有清音。

  • 标签: 对联 和为贵 广东 读诗 山水
  • 简介:贺曹祥炳新婚喜见獭山鸾对舞;欣逢虎地凤双飞。碧水漾金湖,喜气盈门,百年好合馨香溢;红梅开獭岭,春风满面,一世良缘幸福临。

  • 标签: 对联 文学 文学作品 现代文学
  • 简介:寿联高举霞觞倾北海;欣挥彩笔祝南山。湖南颜资芳颂献南山欢甲子;筵开上苑寿春秋。山西郭志萍花甲重开新岁月;古稀再创大辉煌。

  • 标签: 对联 南山 寿联
  • 简介:婚庆联通用婚联合卺交杯福共享;成家立业喜同筹。福印两心帖印喜;花开三月梦开春。喜此日初衷依旧;望他年恩爱如今。共盟并蒂百年约;喜结同心一世缘。

  • 标签: 对联故事 民间文学 民间对联故事 杂著