简介:Unit21课文中出现这样两个句子:(1)HemadesuchrapidprogressthatbeforelonghebegantowritearticlesinEnglishforanAmericannewspaper.(2)Infact,hisEnglishinoneofthesearticleswassogoodthatengelswrotehimaletterandpraisedhimforit.以上两句中出现了such…that和so…that句型,关于这两个句型在掌握时,我们应该注意些什么呢?
简介:<正>为了使语言生动,表达方式多样化,我们常用不同的形式表达同一个意思.本文拟就定语从句转换成分词结构,谈谈自己的看法,以求教于读者.一在以关系代词作主语的限制性定语从句中,谓语动词带有宾语或状语,可以转换成分词结构,作限制性定语,置于被修饰的名词之后.Theworkerscarriedmodelsandchartswhichannouncedtheirsuccessesinprcduction.(=Theworkerscarriedmodelsandchartsanncucingtheirsuccessesinproduction.)
简介:为了阐明弯扭复合作用下型钢混凝土(SRC)柱的抗震性能,基于力-位移混合控制加载方法对不同扭弯比的7个SRC柱进行了的低周往复荷载试验,并依据试件的破坏特征、滞回性能、应变数据等试验观测结果,文章分析了扭弯比对SRC柱抗震性能的影响;提出了SRC柱在弯扭复合作用下平截面假定成立的界限;采用有限元软件ABAQUS模拟了不同扭弯比作用下SRC柱的破坏特征及抗弯承载力。研究结果表明,扭弯比是影响SRC柱抗震性能的主要参数;扭弯比超过0.156时平截面假定不成立;弯扭复合作用降低了SRC柱的抗弯承载力及变形性能,并且随扭弯比的改变,SRC柱的变形特征和破坏模式发生变化。
简介:从认知识解的角度分析了定语从句中关系副词与“介词+which”结构转换所造成的认知心理差异,表现为两者语义分布层级不同,“介词+which”结构的语义精确程度和详细程度比关系副词更精细,对先行词的修饰限制属性更强;两者突显侧面不同,关系副词突显关系性射体,“介词+which”结构突显名词的侧面;另外,两者视角不同,关系副词落在主句成分与从句的关系上,“介词"4-which”结构落在先行词上,突显先行词的事体属性。通过深入分析调查,该研究进一步揭示了关系副词与“介词+which”结构转换的认知理据。