简介:摘要:近年来,随着经济全球化趋势的增强以及国与国之间经济文化交流的不断密切,翻译活动大量增加。在翻译目的论角度下开展高校英语翻译教学模式创新探究工作,是顺应时代发展趋势的关键举措,同时对于高校学生英语水平的提升以及全面发展具有重要意义。但是在实际的高校英语翻译模式创新工作开展的过程中,部分高校主体由于对翻译这一板块重视程度不足、教师队伍建设不完善、英语翻译课程建设不完善、教学方式单一老套等问题,学生英语翻译课程学习的积极性与主动性并未得到有效的提升。在今后翻译目的论下英语翻译课程模式创新工作中,要积极提升高校各主体对英语翻译课程的重视程度,不断完善我国高校英语翻译课程体系,进一步优化高校英语翻译课程教师的培训机制,深化高校师生对于翻译目的论的理解与运用,促进我国高校学生英语翻译水平的提高;同时还要进一步鼓励教师进行创新,从而推进我国高校英语翻译课程教学质量的提升以及学生的全面发展。
简介:摘要:情感学习理论中,注重的是在学习过程中,情感与认知相互结合,这与课程思政将学科知识学习与价值观学习结合起来的思想是一致的。文章从情感学习的角度,从课程思政的必要性、思政元素的挖掘、课程思政的教学设计与实施这几个方面进行探讨,对课程思政在大学英语翻译教学中的构建进行了探索,以期达到内在情感与外在知识学习相结合的目的。
简介:摘要:随着经济的迅猛发展,现在的经济形势朝着全球化的方向发展,而英语作为世界通用语言其重要性不言而喻,所以英语的学习就需要更多的沟通、交流,将英语作为语言学科的特性展现出来。而合作学习的方式无疑促进了英语的运用,既能起到互相帮助、互相合作共同学习的作用,也促进了学生之间的良性竞争,提升了学生的学习积极性,营造出了良好的学习氛围,所以合作学习策略的应用至关重要,要改变传统的灌输式教学方式,以发扬学生的主观意识为教学目标,让高职学生爱上英语翻译学习,产生学习的兴趣。本文讲述了合作学习策略应用在高职英语翻译教学的必要性,并提出了应用的措施。
简介:摘要:在大学英语翻译教学活动中,教师要综合考虑到英汉文化差异,对整个翻译教学带来的影响。在实际的翻译教学活动中,能够结合正确的方法让学生能够掌握翻译的技巧,有效提高学生的学习效果。而在我国目前许多高校英语翻译教学活动中,由于部分教师没有充分认识到,加强英语翻译教学的重要作用和现实意义。在教学活动中,仍旧沿用传统的教学理念和教学方式来开展相应教学活动,导致其整体教学质量得不到有效提升,同时还严重阻碍了学生的思维发展,相应的教学活动缺乏针对性和实效性,达不到预期的教学目标。在英语翻译教学活动中,由于学生不够了解英语文化背景,翻译出来的内容与实际意思具有较大差异,甚至出现了严重的使用错误。因而,在当前的大学英语翻译教学活动中,教师要充分认识到英汉文化差异对翻译教学带来的影响,加强教学改革,结合针对性的教学过程,提高学生学习的整体效果。基于此,在本次研究中就结合大学英语翻译教学中存在的问题进行研究讨论,深刻探究英汉文化差异对大学英语翻译教学带来的影响,并提出相应的教学建议,加强教学改革,有效提升大学生英语翻译教学的整体质量。