学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要:在大学英语教学中,翻译教学占据十分重要的地位,在很大程度上决定了学生的综合英语能力。大学英语翻译教学是建立在学生丰富理论知识和翻译技巧之上的,现阶段我国大学英语翻译教学还存在很多问题,本文在对其进行分析的基础上从多个方面提出相应的解决对策,以有效提升英语翻译教学水平,提升英语翻译人才培养质量。

  • 标签: 大学英语 翻译教学 问题 对策
  • 简介:摘要:大学英语是非英语专业学生的公共必修课程,此课程需承担起提高大高生英语综合运用能力的重担。翻译英语课堂上不可或缺的部分。翻译能力的提高一方面可以促进学生的语言学习,另一方面帮助学生成为具备多项技能的复合型人才。翻译教学大学英语专业英语课堂上没有得到教师的足够重视,以致学生的翻译水平普遍较低。高等教育对英语公共必修课程有相关要求。但在实际教学中,翻译板块存在诸多问题。为提高非英语专业大学生的英语翻译水平,教师可根据情况采用有效的教学方法,以提高教学效率,更好的达到教学目标。

  • 标签: 大学英语 翻译教学 英语技能
  • 简介:摘要:英语作为国际通用语言,具备广泛文化传播载体属性。当前我国注重传统文化教育,旨在夯实文化基础,提升文化自信。加强国家间文化交流,需要充分发挥英语语言作用,将我国博大精深的文化内涵准确细致展现出来,实现不同文化间价值碰撞和意识交流。在高校英语教学中融入中国传统文化教育,对于端正英语交流工具从属地位,强化英汉同内容范畴内文化对比,弘扬爱国主义精神,正确看待各国文化间差异,具有重要意义。基于此,对大学英语翻译教学中语言与文化的渗透路径进行研究,以供参考。

  • 标签: 大学英语 翻译教学 语言与文化 渗透路径
  • 简介:摘 要:本文论述了大学英语翻译课堂学生思辨能力缺席的原因及培养策略,教师教学模式、评价体系、综合水平以及 学生的传统学习习惯、翻译理论知识缺乏以及依赖网络等因素都会造成学生思辨能力缺席。基于这种情况,教师需要探索 培养提升学生思辨能力的方法和策略,本文尝试运用云班课混合式的翻译教学模式,利用线上线下模式相结合,运用多元 化的教学评估方式培养并提升大学英语翻译教学中学生翻译思辨能力,探索提高大学英语翻译课堂中学生思辨能力的有效策略。

  • 标签: 思辨能力 大学英语翻译教学 云班课 形成性评价
  • 简介:摘 要:立德树人是我国高校教育事业的中心环节,思想政治工作贯穿教育教学全过程。基于此,本项目以课程思政理念为指导,采用相关分析法和趋势分析法,对课程思政理念与大学英语翻译教学模式间的关系、课程思政理念下大学英语翻译教学模式的构建过程及该教学模式的优缺点进行研究。研究发现,课程思政理念与翻译教学模式辩证统一;课程思政理念指导下的翻译教学模式可增强学生的社会服务意识,帮助学生培养科学思维,提高其翻译能力;该教学模式既有融合课程思政与翻译教学,提升学生翻译能力的优势,又有时效性较弱的劣势。本研究的意义在于促使课程思政与大学英语翻译教学同向同行,创建新翻译教学模式,提升学生翻译能力。

  • 标签: 课程思政 大学英语翻译教学 模式构建 翻译能力
  • 简介:摘要:随着经济全球化的来临,英语已经变成了世界经济贸易活动有序展开的基础语言,将其实用性特点充分体现出来,特别是在跨文化交际活动当中。英语语法、词汇等独具特性,在大学生的英语翻译学习过程中,要在语块角度的基础上展开,这样可以表达出更加精准的含义,强调对大学英语翻译水平和能力的培养,为现代化社会培养高素质的优秀英语翻译人才。基于此,本文主要是针对语块视角下大学英语翻译学习策略进行研究,以此为将来有关研究的顺利展开提供理论参考。

  • 标签: 语块视角 大学生 英语翻译 学习策略
  • 简介:摘要:所谓功能翻译理论,就是将目的法则作为指导,采取多元化的翻译方式,英语译文功能与翻译目的在其中起到重要作用。受传统固有思维的影响,逐句翻译的内容相对较为生硬,但是功能翻译理论的出现则能够有效改变这一现状,秉承着精确性、实用性的原则,逐一创新英语翻译方法。面对不同的行业与应用方向,可有针对性的采取英语翻译方法,这就是功能翻译理论所强调的重点,在创新与发展英语翻译方式的过程中,还应深入研究功能翻译理论的方法、内涵,解决传统翻译存在的弊端,真正提高英语翻译的质量。

  • 标签: 英语翻译 功能翻译理论 创新策略
  • 简介:摘要:近年来,随着经济全球化趋势的增强以及国与国之间经济文化交流的不断密切,翻译活动大量增加。在翻译目的论角度下开展高校英语翻译教学模式创新探究工作,是顺应时代发展趋势的关键举措,同时对于高校学生英语水平的提升以及全面发展具有重要意义。但是在实际的高校英语翻译模式创新工作开展的过程中,部分高校主体由于对翻译这一板块重视程度不足、教师队伍建设不完善、英语翻译课程建设不完善、教学方式单一老套等问题,学生英语翻译课程学习的积极性与主动性并未得到有效的提升。在今后翻译目的论下英语翻译课程模式创新工作中,要积极提升高校各主体对英语翻译课程的重视程度,不断完善我国高校英语翻译课程体系,进一步优化高校英语翻译课程教师的培训机制,深化高校师生对于翻译目的论的理解与运用,促进我国高校学生英语翻译水平的提高;同时还要进一步鼓励教师进行创新,从而推进我国高校英语翻译课程教学质量的提升以及学生的全面发展。

  • 标签: 翻译目的论 英语翻译 教学模式
  • 简介:摘要:大学英语翻译与口语教学作为英语教学的基础内容,对高校培养应用型英语人才意义重大。针对翻译教学目前存在的问题,本文在产出导向法指导下构建大学英语翻译教学新模式,以学用一体为核心开展教学设计和教学评价。从驱动、促成和评价三个教学环节,提高学生双语转换能力,进而促进学生英语口语产出能力,为当前大学英语翻译和口语教学提供一些教学思路。

  • 标签: 产出导向法 大学英语 翻译和口语教学
  • 简介:摘要: 近年来,随着我国语言教学事业突飞猛进的发展,人们在实践着各种各样的语言测评手段和方法。在实际语言测评中,如何融合各种测评理论,最好地服务于我们的外语教学,如何看待英语专业翻译教师测评素养试题型对翻译教学效果的影响,如何完善英语专业翻译教师翻译课堂评价水平,如何有效提高翻译测试测评试题命题方法和,评价分标准方面的知识,如何提高翻译课程教师课堂评价命题的信度与效度,这些都是值得探讨与实践的课题。本研究将对以上课题进行进一步的后续研究,同时希望能够抛砖引玉,吸引更多的人对英语专业翻译课程教师测评素养进行研究,为提高英语专业翻译教师教学水平,为民族大学英语专业翻译教学带来积极影响,进而提高英语专业翻译教师教学水平,为以评促学的教学理念发展添砖加瓦。

  • 标签: 关检测英语翻译教师,测评素养,翻译教学
  • 简介:摘要:我国的英语教学,不只是学生对语言的学习,同时也是对外国文化的引入,并与我国的传统文化产生交融。因此,在当代英语教学中还存在着一些隐藏的政治属性,教师在进行英语翻译教学时应注意这些属性,将外国文化思想对学生进行传输时,应注意两种不同文化所产生的文化冲突,并教导学生如何树立起正确的文化自信,从而使学生能够以正确的态度面对西方文化。

  • 标签: 英语翻译 英语教学 文化自信
  • 简介:摘要:翻译课程是英语专业的核心课程,对提升学生跨文化交际与双语能力拥有鲜明的促进作用。在社会进步与时代发展的视域下,社会对英语翻译人才的需求不断提高,越来越注重英语翻译人才的“质”和“量”,要求现代院校能够紧密结合社会发展的实际,提高英语翻译人才的复合性、应用性及实践性。在理论研究的层面上,翻译能力包含着“躯体”和“灵魂”,其中“躯体”主要指英语翻译的行动能力,“灵魂”指翻译的决断能力与思维能力,两者缺一不可。而英语翻译理论与实践课程是统筹翻译能力“躯体”“灵魂”的重要课程,通过优化教学方法,能够切实发挥翻译理论与实践课程的人才培养价值,推动我国英语教育事业的健康发展。

  • 标签: 英语翻译 实践课程 教学策略
  • 简介:摘要:商务英语翻译课程思政教学是指要将翻译教学与思政教学合而为一,形成新形式、新面貌下的教学活动,在带给学生新鲜感的同时,以兼有英语元素和思政元素的方式,使学生醍醐灌顶,得到更有效的教学指导,并在思想政治素养、人文素养等方面获得显著的提升。基于此,本文章对商务英语翻译课程思政教学实践进行探讨,以供相关从业人员参考。

  • 标签: 商务英语翻译 课程思政 教学实践
  • 简介:摘要:现阶段我国社会经济水平迅速发展,各个行业都逐渐发展与进步,全球经济化发展日益深化,专业英语也成为各个领域中的国际交流与合作的重要语言工具,我国汽车行业现今发展迅速,汽车专业是专业英语的分支,更具有其特色和专业性特点,汽车英语翻译的原则和策略对其翻译的效果以及汽车行业的发展具有重要的意义和价值。对此,笔者将注重对汽车英语的语言和语法特点进行分析,并对其翻译的原则进行探讨,以制定有效的汽车英语翻译策略。

  • 标签: 汽车英语翻译 原则 策略
  • 简介:摘要:高校英语教学工作重点关注学生专业能力的提升,因此翻译专业的课程教学,应重视对学生翻译高阶思维的培养,帮助学生从跨文化视角进行翻译,进而提升高校英语翻译课堂教学的功能。基于此,本文首先就翻译高阶思维培养的目标指向进行明确,并对当前高校翻译教学现状进行阐述,进而提出改善对策。

  • 标签: 高校英语 翻译教学 现状分析 对策研究
  • 简介:摘要:高校英语翻译教学是当前教育改革事业创新下高素质人才培养的一项重要内容,高校翻译教学能够为社会、企业培养更优秀的人才,助力我国经济市场发展。文章对高校英语翻译教学问题与教学策略展开探讨。

  • 标签: 高校英语 英语翻译 翻译教学 英语教学
  • 简介:摘要:汉语国际教育专业的《英语翻译》与英语专业的同类课程有着不同的教学目标,因此该专业的翻译课程不能照搬英语专业翻译课程的成熟经验。本文从教学内容、教学方法和考核方式三个方面针对汉语国际教育专业的特点提出了《英语翻译》课程的教学改革建议,以提高教学质量。

  • 标签: 汉语国际教育 英语翻译 教学改革