首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《黄冈职业技术学院学报》
>
2012年6期
>
从《促织》的四个英译本看典籍英译中文化要素的处理
从《促织》的四个英译本看典籍英译中文化要素的处理
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
翻译不仅仅是语言之间的转换,更是文化之间的互动交流。翻译实践中,人们必须注意文化要素的处理。以《促织》的四个英译本为例,从政治文化要素、科举制度名词、宗教文化词语、古代礼教因素四个方面,探讨汉语典籍英译中文化因素的处理问题。通过多个译本的比较,归纳典籍英译中处理文化因素的一般原则与方法。
DOI
0dpv30wkd2/1194469
作者
王伟
机构地区
不详
出处
《黄冈职业技术学院学报》
2012年6期
关键词
《促织》
典籍英译
文化要素
分类
[文化科学][职业技术教育学]
出版日期
2012年06月16日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
陈可培.
从文化比较看< >英译本
.中国文学,2000-01.
2
何鹏.
从关联理论看《红高粱家族》英译本中文化因素的翻译
.中国文学,2014-02.
3
刘亚娜.
从格式塔理论视角看典籍英译中的意象再造——以林语堂《桃花源记》英译本为例
.教育学,2018-12.
4
张雅晴.
关于《荷塘月色》四个英译本的文体分析
.企业管理,2009-11.
5
任增强.
西方消费文化语境中闵福德聊斋英译本的四个面向
.中国文学,2016-04.
6
徐菲.
从操控理论视角下看《背影》的两个英译本
.文化科学,2018-06.
7
王焕,张瑞红.
曹操《龟虽寿》两英译本中文化负载词翻译的对比分析
.教育学,2022-05.
8
林瑞榕.
从翻译美学看《长生殿》英译本的审美再现
.教育学,2017-05.
9
舒昌.
从语文角度浅评< >之英译本
.法学理论,2000-01.
10
张勇;张丽.
评《春晓》几种英译本
.教育学,2007-05.
来源期刊
黄冈职业技术学院学报
2012年6期
相关推荐
《金瓶梅》英译本误译解析
文树德英译本《黄帝内经》文化负载词英译探究
《红楼梦》习语英译中文化意象的失真与补偿策略
跨文化视角下《孝经》英译本对比
从《邶风·击鼓》英译本看译者主体性与文化误译的关系
同分类资源
更多
[职业技术教育学]
区域生态供应链环境绩效评价实证研究
[职业技术教育学]
支付宝等第三方支付平台与银行的竞争与合作
[职业技术教育学]
从可持续发展的角度看我国的生态旅游
[职业技术教育学]
对启发式教学的再认识
[职业技术教育学]
新时代高职“毛特概论”课教学方法创新探讨
相关关键词
《促织》
典籍英译
文化要素
返回顶部