学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:文化负载的处理历来是口译界的难题,在翻译方法和策略的选择上一直缺少科学、规范的参考。以我国国家领导人在记者招待会上的讲话及其译语为例,结合口译现场性、及时性和时限性的特点。探讨将彼得?纽马克的交际翻译及语义翻译应用于汉语负载口译的可行性。认为适当地运用交际翻译及语义翻译策略能帮助译员更好地完成文化负载的转译。

  • 标签: 彼得·纽马克 交际翻译 语义翻译 文化负载词 口译
  • 简介:汉语负栽在翻译研究中占据越来越重要的地位,其英译面临各种问题及不同程度的困难。近年来汉语负载的英译研究越来越受到国内学者的重视,并逐渐发展成为该领域研究的热点。本文在追溯前人对汉语负载的界定、分类的基础上,梳理了近年来国内学者在汉语负载英译领域的研究成果,对汉语负栽的英译策略:英译研究文本、英译研究的视角进行了分析归纳。

  • 标签: 汉语文化负载词 英译策略 英译文本 英译视角
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:翻译是把一种语言所表达的思想内容用另一种语言表达出来的语言活动,也是一项过程复杂、内涵十分丰富的创造活动。在翻译实践中,汉语词语所蕴含的丰富文化内涵,使其英译充满挑战。本文从翻译的社会性、文化性、符号转换性、创造性、历史性来具体分析对不同类型的汉语词语的英译,从而更好地体现汉语的丰富内涵。

  • 标签: 翻译特性 汉语文化词语 文化特性
  • 简介:从功能对等理论的视角研究《论语》中文化负载的翻译,集中探讨其中使用频率极高的"君子"、"小人"等称呼语的英译。采用同项比较法,对比《论语》四种英译本中对于"君子"、"小人"的不同译法,从而得出典籍文化负载的相关翻译方法与技巧。

  • 标签: 功能对等论 君子 小人 翻译
  • 简介:汉语分词是中文信息处理的一项基础性工作。为避免人工阅读或机器处理时的分词歧义和未登录难以识别的问题,有专家建议写作时在汉语词之间添加空格。文章从语言学本体研究、语言使用以及语言工程等不同角度对传统观念下的汉语分词存在的困难进行探讨,指出汉语分词在的定义、群众语感以及分词规范、词表确定及工程应用等方面都存在不确定及不一致等因素。近年汉语自动分词处理不纠缠于的确切定义,以字组词,针对标注语料和网络上带有丰富结构信息的海量文本,利用机器学习方法对汉语“切分单位”的标注取得了较好的进展。针对基础性的汉语分词规范,从语言规划的政策性、科学性及引导性角度提出建议,最后指出结合语言学指导和数据驱动的机器学习策略,可望为实现汉语自动分词的准确性和适应性提升服务。

  • 标签: 汉语分词 词间空格 分词标准 中文信息处理 语言规划
  • 简介:摘要语言和文化的关系是辩证统一的,翻译过程中蕴含在语言中的文化因素给译者的工作带来了挑战。文章介绍了文化文化含义的各自定义及区别,并对二者在英汉互译中的处理提出了几种方法。

  • 标签:
  • 简介:汉语中,同义复合由来已久。学界对于它的语素分析、语义结构等方面的研究层出不穷。但对于同义复合的分类,目前涉及较少。同义复合的各个语素之间意义相似或相近,有些同义复合词语素之间的意义表面上看起来相同,但是仔细考察就能发现它们之间意义的细微差别。笔者试图通过探索这种细微差别对汉语同义复合的分类作出大胆尝试,再结合大量具体词例佐证,以期使人们对同义复合进行宏观上的把握。

  • 标签: 同义复合词 分类 偏义复词
  • 简介:文学是文化的重要组成部分,现当代文学课对留学生文化知识的积累及语言交际能力的养成有着积极的作用。目前,以中国文学作为对外汉语教学内容的课程中,普遍存在重古代文学轻现当代文学.而现当代文学中重现代文学轻当代文学的倾向。事实证明留学生对当下中国的现实和鲜活俗白的语言最感兴趣,不论从语言难度还是内容呈现方面考虑,留学生现当代文学课都应该先由当代文学入手。而当代文学部分,要加大新世纪文学教学比重和分量。

  • 标签: 当代文学 对外汉语 文化教学
  • 简介:随着社会的发展,人们的思维和认识也在不断变化,这种变化随之而来的就是语言的革新,而汉语中最为活跃、最易变化的成分就是词汇。新词语作为汉语词汇的一部分,已经逐步被接受,而“裸X”族就是其中具有代表性的一例。文章试从邢福义先生“小三角”理论中语值验察这一角度,对“裸”族的语用价值进行考察,分析“裸”族的语境值和修辞值,并通过与“被XX”族的比较。更深刻地揭示“裸”族的构词特点和使用价值。

  • 标签: “裸X”族词 语用 语境 修辞 被XX 比较
  • 简介:“深”是描述容器内部垂直维度或水平维度的形容.“深”的语义特征为:方位性、方向性、内向性、容器图式性、底部难以到达性、非易视性,这些语义特征作为始源域投射到相关的目标域产生了各种隐喻义,空间义和隐喻义之间以及各隐喻义之间相互关联形成了一个完整的语义系统.

  • 标签: 空间义 隐喻义 语义系统
  • 简介:外来是当代汉语词汇系统的内部组成部分,是新时期新词新语产生的重要来源。本文结合时代特点,专项考察了当代汉语外来的突出类型,挖掘并分析了突出类型存在的原因和意义。以期更好地为当代外来研究服务,更好地为语言交际服务。

  • 标签: 外来词 突出类型 音译词
  • 简介:通过对32个常用单音颜色词义演变模式的梳理,我们发现在隐喻和转喻思维的作用下,32个常用单音颜色从色彩义出发,引申出分属八大范畴的200个义项,各范畴的意义与色彩意义之间有或远或近的语义关联,在此基础上以家族相似性为特征构成了颜色的词义系统.“色彩认知模式”是人类认知世界的一个重要模式.

  • 标签: 颜色词 词义演变模式 认知阐释
  • 简介:当前我国常用的对外汉语类教材关于汉语生词的英文释义存在不少问题,这些问题明显地影响到外国留学生对汉语的整体准确理解和把握,降低了汉语和中国文化的教学效果。针对这些问题,我们提出,在编写和修定对外汉语教材时,释义模式要更多样;释义方式要更全面;释义内容要更详尽。

  • 标签: 对外汉语文化类教材 生词释义 释义模式 释义方式
  • 简介:近代汉语异形的来源非常复杂.以明清俗语辞书为例,从文献角度来看异形的来源,有因版本异文、误文而形成的异形.

  • 标签: 文献 近代汉语 异形词 来源
  • 简介:运用对比语言学的理论和方法,分析汉壮语五种颜色文化内涵,揭示汉壮两民族在思维认知方式、传统风俗习惯、宗教信仰等方面的异同及成因.

  • 标签: 颜色词 壮语 汉语 文化内涵
  • 简介:文章以《上海博物馆藏战国楚竹书》中的单音材料对《汉语大词典》进行了详细的首引书证例补。这有助于汉语史的研究,同时希望为《汉语大词典》的修订提供一些有益的参考。

  • 标签: 上海博物馆藏战国楚竹书 单音词 汉语大词典 书证
  • 简介:采用定量统计法、描写法、实证法、归纳法等研究方法,从形式结构和意义结构两部分对偏正式双音复合的构词进行探析。从形式结构看,常见的构词类型有“名素+X”“动素+x”“形素+X”三类,且构词类型相同的所属词性不一定相同;从意义结构看,语素义与结构义存在对应关系。

  • 标签: 现代汉语 偏正式双音复合词 构词类型
  • 简介:谐音双关是汉语常用的修辞手法,是一门独特的语言艺术,彰显着民族的智慧和文化特质。文章总结归纳了几种带有民俗特色的谐音双关,并从人文角度进行分析,揭示出中华民族注重和谐、含蓄幽默及趋吉避凶的文化内涵。

  • 标签: 汉语 谐音 双关 民俗 文化内涵
  • 简介:本文主要对媒介传播中英语外来在现代汉语中的翻译及翻译方式进行研究,对外来的语素构成及语义语用特征进行分析,从而对现代汉语词汇发展中,英语外来对其演变的规律、内部结构演变机制以及语用理据所产生的作用进行讨论.

  • 标签: 英语外来词 借词方式 特点 语用理据