学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:汉语文化”一,当今可谓耳熟能详。其出现频率之高,与人们日常生活关系之密,其他词汇难有其匹。但其最早出处安在,其所指为何,却关注者寡。

  • 标签: “文化” 汉语 出现频率 生活关系
  • 简介:本文介绍了语言中的文化负载现象,并重点论述了文化负载的三种主要翻译方法及其特点.最后强调了处理翻译中文化负载的重要意义.

  • 标签: 文化负载词 直译 意译 变通
  • 简介:颜色是语言中用来描写事物各种色彩的,是语言中词汇的重要组成部分。本文从汉语颜色的特点、构成及语法性质、颜色的古今演变、颜色与社会文化等几个角度对汉语颜色进行比较全面的剖析。

  • 标签: 颜色词 起源 模糊性 社会文化
  • 简介:改革开放以来,汉语吸收外来又呈现出一种将外文字母直接入的方式,所产生的新词即字母.本文就字母产生的原因及途径、形成和分类、字母汉语学习使用带来的新问题以及对字母优劣的评价等方面作简要的分析.

  • 标签: 新时期 汉语 字母词
  • 简介:汉语言中均有许多表颜色的词语.本文对处于不同的文化传统下的英汉语言中的一些主要颜色进行了探讨,论述了英汉颜色文化内涵的异同,旨在增强人们对不同文化的了解,促进异族文化的交流和融合.

  • 标签: 颜色词 文化内涵 异同
  • 简介:<正>目前较通用的现代汉语教材,在汉语词类的划分上,一般都分为两大类、若干小类。虽然在实词、虚词的划分标准及各类的归属上,意见不尽相同,但将所谓量词列入实词类却是较为一致的。其实汉语的量词并不具有实词的本质特点,将其列入实词类是不妥的。要说明这个问题,有必要先谈谈什么是汉语实词的本质特点。汉语实词的主要特点,可根据现行的一些汉语书对实词作的解释,或对实词的特点所作的说明来看,这里摘录几条:①能够单独用来回答问题,有比较实在的意义的叫做实词。(《汉语知识》人民教育出版社编)②从功能看,实词能够充任主语、宾语或谓语(《语法讲义》朱德熙)③……以上几类,意义都比较实在,都能作句子成分,还可以概括成一个更大的类别,叫实词(《新编现代汉语》张静主编)④能够单独充当句法成分的是实词。(《现代汉语》胡裕树主编)⑤汉语里,大部分词能够单独充当句子成分,这种叫实词(《现代汉语》黄伯荣、廖序东主编)根据上述观点,可以说,实词的特点主要有两个:一是有较实在的意义,一是能充当句子成

  • 标签: 句子成分 量词 《现代汉语》 虚词 词类 数的概念
  • 简介:对外汉语教材的发展,纷繁和无序并存。其原因在于对文化教学的理性认识远远滞后于文化教学的实践。本文从现状人手,研究对外汉语教材所存在的问题,主要为:对文化文化教材的界定不清;对外汉语教学中的文化教学和对外汉语教学相混淆;文化教材的内容和体例缺乏共识。探索解决问题的办法,内容包括:制定对外汉语教学等级大纲;确立对外汉语教材的等级标准;创建文化教材独特的体例和教学形式。

  • 标签: 文化教材 文化大纲 大纲要素
  • 简介:本文用声学实验的方法考察了带“呢”的疑问句以及不带“呢”的疑问句的语调基频曲线的差别,并用听感实验证实了语气“呢”负载部分疑问信息的功能,以语气“呢”为例探讨了疑问语调和语气在表达疑问语气意义时各自承担的作用。

  • 标签: 疑问语气 语气词 语调
  • 简介:<正>任洪渊是我素来敬重的一位诗人。他在80年代后期所写的一批有关“东方智慧”的诗作曾给我留下深刻印象。然而,在1997年夏天召开的武夷山“现代汉诗国际学术研讨会”上,任洪渊却带来

  • 标签: 任洪渊 汉语智慧 汉语文化 诗学 诗性文化 语言方式
  • 简介:作者根据汉语词汇的发展提出,现代汉语中有两种,一是汉字词,占绝大多数;一是字母,目前还不太多,而且大部分是外来语.字母的出现,是改革开放政策的结果,信息社会的需要;同时是汉语借用外来语的一种新形式,很有发展前途.文中详细讨论了字母的构词法以及有关问题,如读法、写法、排检法等.这里讨论的排检法完全是由电脑自动进行的,可能对辞书编纂自动化有参考价值.

  • 标签: 汉语 词汇 字母词 构词法 外来语
  • 简介:本文认为,汉语学批评目前面临的主要问题不是世界范围内的'全球化'和'多元化',而是汉语圈内部的多元化.学术上的'无根'状态,摆脱不掉的中西碰撞和交融,生活世界与理论建构的疏离,精英文化在通俗文化冲击之下的日益'边缘化',以及'现代化'焦虑症是汉语学批评面临的真正问题和困惑.我们不应急于建构各种理论体系,而应把注意力放在对本土文化语境的反思、分析和理解之上.

  • 标签: 汉语文学 疏离 批评 精英文化 交融 困惑
  • 简介:连词是汉语语法术语,接续、接续助词是日语语法术语。为行文方便,除特殊情况外,以下将日语接续、接续助词写作“接续(助)”。本文拟对连词与接续(助)的定义、位置及变化、呼应方式等加以比较。1.0定义及本文比较范围1.1连与接续(助)的定义连词,在汉语语法研究中,指那些把或比大的语言单位连接起来、表示一定逻辑关系的

  • 标签: 汉语连词 日语 分句 接续词 接续助词 句子
  • 简介:本文试从现代汉语构词法的理论观点出发,较为详细地研究了外来的六种常见形式--音译、意译、音译加意译、音意兼译、仿译、借形,并探讨了汉语中外来的意义、特点与成因.

  • 标签: 汉语 外来词 类型 成因 词汇 构词法
  • 简介:随着国际交往的增多,我国进一步的改革开放,越来越多的英语词汇被吸收到汉语中来,不少词汇已成为了汉语的常用词汇,这些英语词汇的融入,极大地丰富了汉语的内涵。下面所列举的均是我们日常生活中常见的词语,而且都是根据英语发音音译过来的。

  • 标签: 汉语 外来词 英语词汇 列举 音译 词语
  • 简介:释义基元指用于辞书释义的最低限量基本,具有基础性、元素性、限量性的特点.国外早在20世纪20年代即取得这方面研究成果,不久便付诸词典编纂实践.但迄今为止,汉语词典编纂尚无这方面尝试,仍然沿用传统的随机释义法,释义用词没有限量控制.笔者率先在这方面进行了探索性研究.在此概述此项研究的思路、成果及其应用价值.

  • 标签: 现代汉语 辞书释义 释义法 词典编纂 汉语词典 用词
  • 简介:汉语有丰富的构词方法和构词模式。复合法(有些语言学家称为合成法),指的是两个实词素按照一定的句法关系组合在一起构成新词,是常见的构词方法。复合法有六种模式,其中联合式(有些语言学家称为并列式)构词数量不少,且转换为俄语时有些特定的规律,值得在翻译过程中予以重视。

  • 标签: 汉语 联合复合词 构词方法 俄语 翻译
  • 简介:文化是一个复合体,语言是文化的重要组成部分和载体.不同民族语言有着不同的文化负载.翻译必须注意文化负载并讲究译法.对负载文化的话言的主要译法有:直译法、意译法、直译意译结合法、音译法、音译意译结合法、解释法、空缺弥补法、套用法、具体法.抽象法,转换法、改写法、替换法、求同存异法、归化法、异化法、等等.此外,因语篇、文体、音韵等方面文化负载上的差异而需要的相应译法种种,值得进一步深入探讨.

  • 标签: 文化负载 词语内涵 翻译方法 套用法
  • 简介:文化教材与语言教材不同,具有自身的独立性,缺乏适用的文化教材直接影响对外汉语教学的质量,应该加强对文化教材的研究与编写,本文从文化教材的基础性和学术性、文化差异、趣味性三个方面探讨了文化教材编写的思路。

  • 标签: 对外汉语文化教学 文化教材