学科分类
/ 1
13 个结果
  • 简介:摘要在语言实际运用中,单词都不是独立存在的。阅读文章可以给学生提供多个记忆点,便于学生加深印象。当老师在讲授生词表里的单词时,应及时给学生补充常用词组或例句,引导学生通过词组或例句去记忆单词。教师应要求能力较强的学生进行整句背诵,能力较差的学生熟读句子、背诵重点词组。

  • 标签: 情境记忆汉字记忆层次拆解法
  • 简介:摘要对比语言学是语言学的一个分支,是对两种或两种以上的语言进行共时的比较研究,描述不同语言之间的异同,尤其是其中的不同之处。中韩两国从1992年建立外交关系之后,两国在政治、经济、文化之间交往密切。尤其是中韩两国所在国家的留学生中,对方国家的留学生占很大比重。本文利用许余龙的对比语言学的一般方法理论对中韩语言对比的方法进行简单分析描述,希望对学习中文或韩语的在校学生来说,对于毕业论文主题的选择和论文的写作能够有一定的帮助。

  • 标签: 对比语言学,对比的方法,中韩语言对比
  • 简介:本文中,笔者从多年的教学经验出发,深刻剖析了中职韩语专业学生的学习现状,并从创建良好的学习氛围、创新教材和教学模式、明确学习目标和激发学习兴趣等方面,提出了有效调动学生学习兴趣的方案,以激发学生的学习热情,保持学生的学习动力,提高学生的韩语综合能力,并使他们更自主、自愿喜欢上韩语课程。

  • 标签: 中职学校 韩语专业 学习兴趣 因材施教 创新
  • 简介:朗读流利度具有十分重要的作用,体现了学习者的阅读能力和口语水平。朗读流利度包括朗读准确度、朗读速度以及朗读韵律三个要素。以初级、中级和高级汉语水平的韩语母语者作为研究对象,考察学习者朗读能力的发展过程,得出以下研究结果:(1)从朗读速度来看,无声停顿时长在中级阶段已接近于汉语母语者;无声停顿频率在高级阶段接近于汉语母语者;发音速度和平均语流长度随语言水平提高变快、变长,但均未达到汉语母语者水平。(2)从朗读准确度来看,在初级和中级阶段,字形识别和音段发音准确度的发展好于超音段;在高级阶段,字形识别、音段发音和超音段发音准确度之间无显著差异。超音段准确度的发展慢于音段和字形识别准确度。(3)从韩语母语者的朗读韵律来看,小句边界处无声段时长逐渐减少,但仍显著长于汉语母语者;小句边界前音节延长量到了中级和高级阶段已接近于汉语母语者。声调对韵律边界前音节延长量有显著影响,轻声音节发展得最快,其次是阳平、上声和去声音节,阴平音节发展得最慢。

  • 标签: 朗读流利度 汉语第二语言习得 韩语母语者 朗读速度 朗读准确度 朗读韵律
  • 简介:本文对国内高校韩国语专业高年级学生的韩国语写作教学现状进行调查研究,了解当前教学模式存在的问题(包括教材选用、教学方案制订及教学方法等方面)。而后在对近年韩国语人才的实际市场需求及学生就业方向进行调研,立足应用型本科人才培养模式,摸索能够培养符合社会需求(如商务函电、电子信息、酒店管理等)的韩国语人才的高年级韩国语写作教育方法。

  • 标签: 韩国语 高年级 写作 教育
  • 简介:中韩两种语言都存在因果复句,但因这两种语言分属不同语系,所以它们在复句的表现方法及连接手段上都有着很大差异,韩国语的因果复句不仅和汉语的因果复句相对应,而且还能和其他语义关系的复句或其他表现形式相对应。先行研究成果当中极少运用中韩对译小说语料库来研究复句的情况,尝试利用韩中对等翻译小说语料库进行复句研究,运用实际双语例句、使用比较分析法进行考察分析韩国语中使用频率较高的"-■■"、"-■■"、"-■■■"、"-■■"等因果复句在汉语中的对应形式,这对于中韩复句的研究及教学将是一个很好的启示和参考。

  • 标签: 韩国语 因果复句 语料库 汉语 对应形式
  • 简介:本文运用语序类型学、认知语言学等相关理论,以汉语"在+NP"及其韩语对应形式为中心,对汉韩语介词相关语序、选择动因等问题进行了细致的考察和说明。本文认为类型学关注的介词相关语序中,汉韩二语在介词短语内部都基本保持了与各自语言基本语序的和谐,体现了语言表达的经济性原则。但在句法层次上,韩语受限于动词强制居尾的句法结构特点,在距离象似原则的支配下,与VP形成和谐组配;而句法化程度较低的汉语则因为距离象似与时间象似性原则的竞争与妥协,以及介词语法化、动补结构发达等因素的共同作用,不仅大量派生介词框式结构,介词短语语序也呈现比韩语复杂的局面。

  • 标签: 类型学 汉语介词 韩语副词格助词 “在+NP” 语序 选择动因
  • 简介:本文试从塞尔言语行为适切条件出发探究韩国语非真诚道歉言语行为发生的条件,运用语料分析法,举例说明了非真诚道歉言语行为的具体表现形式,进而总结出非真诚道歉的彰显个人素质和和谐维护取向的积极语用功能,得出韩国语非真诚道歉言语行为具有语言表达的程式性和在疏远关系中使用较多的特点。

  • 标签: 韩国语非真诚道歉 言语行为 语用学
  • 简介:目前针对外语教学法的研究主要集中在英语教学方面,韩语教学中关于外语教学法应用方面的相关研究仍不多。从理想主义时代为背景开始使用的语法翻译教学法开始到最近的翻转课堂教学,外语教学法经历了众多的变化。这其中一些外语教育法一出现就销声匿迹了,也有一些外语教学法虽然被众多的学者批判其局限性,但却是其他任何一种教学法都不可替代的,而且直到现在仍被广泛使用。鉴于语言之间的相通性,在英语教学中被广泛使用的教学法在韩语教育中必定也有其可行之处。任何一种教学法的出现都与当时的时代背景是密不可分的,在当代以培养创新型人才、实用型人才的大背景下,具体需要使用哪些外语教学法及其具体的使用范围和方法如何,是每一位韩语界教师需要深入考虑的问题。

  • 标签: 外语教学法 韩语教育 语法翻译教学法 ROLE PLAY
  • 简介:语言学习中经常被提及的“听、说、读、写”中,“写作”占有很大比重,也是最为让学生感到难以掌握的部分。特别是2014年韩国语能力考试改革后,写作部分的题型由原来的部分客观题改为现在的全部主观题,使得写作部分的难度有所加大。近年来韩国国内有关韩语写作教学方面的相关研究增加很多,但大部分是局限于错误分析、任务型教学法、教师反馈对学生写作的影响等方面的研究。笔者认为学生如果没有适当地接触目的语一韩语有关的信息,不去刻意地学习整理目的语把内容化为己有,就难以写出高质量的韩语文章。因此本文试图通过回译(BackTranslation)的方法让学生在把韩语原文依据“信、达、雅”的翻译原则翻译成中文后,再把中文译文翻译成韩语,之后通过对比分析掌握韩语写作技巧。

  • 标签: 高级韩语写作 回译(Back Translation) 翻译 教学
  • 简介:照应是实现语篇连贯的重要衔接机制之一。本文根据衔接理论,结合商务韩国语语篇翻译实例,着重分析和探讨汉韩翻译中人称照应的实现形式以及汉韩两种语言在照应这一衔接手段方面的一些共性和差异,以帮助韩国语学习者更好地理解照应的语义与连贯的关系,从而更准确地把握和运用作为翻译策略的照应这一衔接机制,在翻译实践中生产出更多衔接合理、语义连贯的译文。

  • 标签: 汉韩语篇翻译 衔接机制 照应 翻译策略
  • 简介:韩国语能力考试(TOPIK)考试作为评价韩语学习者韩语水平的权威性考试,在2014年7月实施了改革。改革后的试题更加注重考察语言的沟通交流能力,这对韩语专业的课堂教学目标、课堂教学方法和效果以及课程设置等方面都具有指导意义。同时如何有效地进行TOPIK考前辅导也成为了我们在教学实践中有待摸索和探究的新课题。

  • 标签: 韩国语能力考试 改革 课堂教学
  • 简介:当今全球化背景下,多语复合人才需求日盛,未来三语甚至多语使用者或成常态。而'三语习得'虽然源于'二语习得',却是与其不同的全新领域。三语习得背景下基于认知主义的语言迁移即跨语言影响,远比二语习得更为错综复杂。在影响语言迁移的诸多制约性因素中,本文以日韩语为例着重讨论了'语言距离'和'外语效应'这两个要素的重要作用。本文强调高效的多语复合包括日韩双语复合人才培养必须在三语习得理论指导下科学地进行。

  • 标签: 三语习得 语言迁移 语言距离 外语效应 日韩双语