简介:摘 要:为了有效解决大倾角工作面安装顺山支架二次靠架时的单体崩弹伤人、支架下滑伤人、顶板木料掉落伤人的风险,减少二次靠架对切眼顶板原支护的破坏程度,降低施工中存在的风险,增加后期降顺山支架时的安全系数。本文对神源煤化工3401综采工作面顺山支架实现安全高效安装,积极采用新工艺、新设备,大胆创新。为确保大倾角工作面顺山支架高效安装工法顺利推进,从设备创新改造和选型两方面入手,下大力气,不断改进施工设备,为工作面提前具备回采条件创造了条件,大大提高了工作面设备安装效率,减少了二次靠架所需时间,大大提高了工作面设备安装效率,缩短了安装工期。从而为工作面设备的安全、高效安装提供参考。
简介:摘要:“望得见山,看得见水,记得住乡愁”。 城市的色彩风格体现着地域风貌特色,“让我看看你的城市面孔,我就能说出这个城市在追求什么文化”,这体现了城市地域文化的传承和演变。城市印象的构成范围很广,这其中最具有冲击力、最直观的当属城市色彩。
简介:[摘要] 山美水库溢洪道弧形钢闸门与启闭机1982年投入运行,历经38年运行,其金属结构已超过折旧年限,且锈蚀、老化严重(根据《水利水电工程金属结构报废标准》(SL 226-98)金属结构折旧年限:大型闸、阀、启闭设备为30 年)。部分关键构件发生变形,对溢洪道的安全运行存在安全隐患。本文着重介绍溢洪道弧形钢闸门与启闭机现状,存在安全隐患问题,对闸门钢板厚度结构强度、刚度、稳定性复核计算,除险改造的必要性及除险改造内容。
简介:摘要:乔治·斯坦纳作为研究比较文学的翻译理论学者,其提出的“理解即翻译”观点为译者进行翻译活动提供了一个崭新的视角。乔治·斯坦纳的阐释学翻译理论以传统阐释学为基础,将该理论的运作分为“起始的信任、进攻、吸收和补偿”四个环节,全面地展示了通过阐释学运动的运作最终呈现出译文的过程,以及每个环节中译者的主体性选择对译文产生的影响,为译者在原文框架内发挥主体性提供了强有力的理论支撑。本文以该理论为指导,选取了《山月记》的代珂、韩冰和孙志勇、徐建雄译本为研究对象,以实例分析法,列举出最具代表性的原文例句,分析不同译者在阐释学运动的四个环节中,由于译者主体性不同,选择不同的翻译策略对译文产生的影响。如代珂译本在传达原文信息的同时,侧重保留原文的语言风格,韩冰和孙志勇译本侧重使用简洁的语言突出文章信息,徐建雄译本善用意译,侧重文章的易于理解性。