简介:<正>修辞教学是指对修辞学一般理论和修辞现象的分析和运用知识的传授,目的在于提高学习者的修辞分析鉴赏能力和修辞实际运用能力。目前,我国大学本科和专科学校大多将修辞教学作为现代汉语课程的一个组成部分,与语音、文字、词汇、语法并列为五大板块,没有单独列为一个科目(少数中文本科班开设修辞专题课)。因而修辞教学一般只占整个现代汉语课程的五分之一的课时。但是,修辞学作为一门研究语言运用技巧及规律的学科,具有丰富、广博的内容,尤其在大学修辞教学中,应该向学科的广度和深度进军。如何在时间短、课时少的情况下,达到良好的教学效果,是摆在我们教学工作者面前的一个急待解决的重要课题。本文结合笔者对学科性质和特点的理解以及教学经验谈几点看法:
简介:摘要在大学英语教学中,小组合作是一种非常重要的学习方式,它在大学英语的变革中发挥着积极作用,对推动学生综合素养和英语教学质量的提升有着重要意义。本文探讨了大学英语文化教学中小组合作这种新的教学模式,以提升学生们的英语热情,提升学生们的文化意识及文化交流能力。
简介:摘要“一带一路”战略使得世界各国经济贸易合作交流愈加的频繁,而英语作为重要的语言交流载体,发挥着极其重要的作用。“这也同时对复合型人才在英语交流技能方面提出了更高的要求,不仅能准确把握语言内涵,科学掌握语言交流技能,灵活使用语言技巧,能有效化解在不同的语言情景中所遭遇的交流危机,大力促成合作意向的达成,并获得理想的经济利益。由此可见,在“一带一路”战略中,中西方文化差异知识的学习就显得尤为重要,因此,跨文化交流在我国大学英语教学中的重要作用不容忽视。针对目前跨文化交流在我国大学英语教学中存在的问题进行剖析,并且从教学目标、教学原则和教学方法三个方面探讨应对策略。
简介:摘要随着自主学习的大范围开展,网络与英语教学的结合越来越紧密。本文以Moodle平台为基础,介绍了大学英语自主协作学习的培养目标并对学习活动进行了初步设计。
简介:摘要因翻译是一种跨语言的交际行为,是把一种语言信息转变成另一种语言信息的传译表达活动,所以在客观上要求做到准确通顺。但由于语言的复杂性与多样性,要在不同语言之间进行准确的跨语际表达并非易事。因此,自古以来,人们在研究和主张翻译标准的同时,潜意识里也希望通过某种手段或机制让翻译达到一种至臻完美的境界,也就是准确、优质、高效、轻松地完成翻译工作。这种境界实际上变成了人们的一种憧憬和理想,它是翻译的理想国,实现起来似乎有很大的困难。但随着理论研究的不断深入和科学技术发展水平的日新月异,这个理想一定会在翻译未来的发展史上变为现实。当今的机器翻译与计算机辅助翻译已为实现这个理想开了一个好头。