简介:一、问题的提出多年来,由于普遍受到功利思想的影响,大学英语教学片面追求四级统考通过率,大搞应试教学和题海战术。而在前些年的统考中恰恰没有涉及翻译这一检测手段,四级统考成了教学的指挥棒,正常的课堂教学受到影响,翻译教学受到冷落。主观上,有些教师片面地认为只要使学生了解浯法规则、背熟单词,翻译自然不成问题。然而语言学习是一个十分复杂、十分细致的过程,必须加强学生的语言综合能力的训练。知识并不等于熟练、正确的运用。另外学生学习态度不够严谨,语言表达能力差,又缺乏对英汉两种语言差异的了解,势必影响学生的翻译水平。一个参过96年元月(ET—4)翻译阅卷的同道直接了当地说:整个阅卷过程当中极少发现有考生能准确无误的译出全部翻译题的五个句子。拿其中一句来作个例子吧,这个要求翻译的句子如下:
简介:摘要:顺应我国改革开放的不断推进,英语在外交、工作、生活等多个方面的广泛用途得到了人们积极的重视。对于大学生而言,英语不仅是许多企业在招录人才时看重的一项重要能力标准,更是一种能够拉近多国人民的距离,让大学生与生活中可能碰到的任何国际人士进行交流的语言工具。由此可见,对于英语的学习尤其是对英语应用能力的培养对于大学生而言有极高的重要性。大学英语翻译作为大学英语教学中重要的一环,能够在促进学生对英语的多写多用的基础,切实提升大学生的英语应用能力,因此教师应当在教学中不断加强对学生翻译能力的锻炼。本文从大学英语翻译教学的现状入手,着重分析了目前大学英语翻译教学中存在的问题并提出了相应的改善措施。
简介:摘要:大学英语是非英语专业学生的公共必修课程,此课程需承担起提高大高生英语综合运用能力的重担。翻译是英语课堂上不可或缺的部分。翻译能力的提高一方面可以促进学生的语言学习,另一方面帮助学生成为具备多项技能的复合型人才。翻译教学在大学非英语专业英语课堂上没有得到教师的足够重视,以致学生的翻译水平普遍较低。高等教育对英语公共必修课程有相关要求。但在实际教学中,翻译板块存在诸多问题。为提高非英语专业大学生的英语翻译水平,教师可根据情况采用有效的教学方法,以提高教学效率,更好的达到教学目标。