学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:本文分析了翻译教学大学英语教学中的应有地位,及其在现实中的尴尬处境;探讨了有关翻译本身和翻译教学的几个问题,诸如翻译理论对实践的指导作用,翻译应遵循的标准,以及文化因素对翻译的影响,并对翻译教学的开展提出了建议.

  • 标签: 翻译教学 翻译理论 文化因素
  • 简介:大学英语等级考试中,英译汉这道题虽然只占10%的比例,但考生在此题上的失分现象非常严重。本文通过笔者多次参加全省大学英语三级考试阅卷工作的切身体会,分析了问题的症结所在,提出了解决问题的一些见解。

  • 标签: 翻译 高校 大学英语 语法 汉语 培养
  • 简介:本文以建构主义学习理论为指导,探讨了“互动式”翻译教学模式,认为“互动式”教学模式能够弥补传统翻译教学中的某些不足,有助于翻译教学目标地实现。

  • 标签: 建构主义 翻译教学
  • 简介:2013年12月开始,大学英语四、六级考试的翻译考试分值从5%提高到15%,这是对大学英语翻译教学定位的纠正,然而在实际教学中似乎并未得到足够的重视。大学英语翻译教学的定位应该从大学英语课程体系、翻译人才培养体系和中国文化全球战略三个层面来审视,从而准确把握大学英语翻译教学的定位,并有助于科学地实现大学英语翻译教学的目标。

  • 标签: 大学英语 翻译教学 重新定位 目标
  • 简介:在我国的高等教育中,大学英语翻译教学存在着一些问题,这些问题困扰着学生对英语的学习,本文细致分析了问题,并举一些例子来进行说明解决问题之法。

  • 标签: 大学英语 翻译教学 应用能力
  • 简介:摘要:大学英语翻译教学中培养学生英语运用能力,要基于“产出导向法”教学理论,以学生为中心,为其创设真实的对话、翻译场景、向其提供所需的学习材料、选择符合学生认知特征及学生实际英语翻译水平的教学活动,继而使学生在与场景及教师的交互中自觉、主动地完成产出任务,对于夯实学生语言基础、培养学生合作精神、提高学生自主学习能力、促进学生的认知具有重要的意义。

  • 标签: 大学英语 翻译教学 应用能力
  • 简介:摘要英语翻译教学英语学习的最终目标,简单分可分为口译和笔译。翻译教学主要针对学生容易出现的一些问题着手,具体问题具体分析。

  • 标签: 英语翻译翻译语言学理论问题分析
  • 简介:文章从大学英语翻译教学的现状入手,分析了大学英语翻译教学中存在的各种问题:对翻译教学缺乏应有的重视,教学条件有限,教学方法单一,学生缺乏对西方文化的了解.并在此基础上提出了提高大学英语翻译教学质量的策略与方法.

  • 标签: 大学英语翻译 教学条件 师资队伍 教学模式
  • 简介:摘要随着国家对英语翻译重视程度的逐渐加深,目前很多高校都开设了英语翻译课程,却存在着很多问题,教学效果一直很不理想。本文主要分析了大学英语翻译教学中存在的主要问题,并有针对性地提出了提高大学英语翻译教学的相应措施和思考,希望可以取得良好的教学效果。

  • 标签: 大学英语翻译教学问题思考
  • 简介:主题式教学模式应用于翻译教学实践中,重新规划了大学英语翻译授课的内容和流程,不仅提高了学生的语言文化知识及相关的专业知识,更大大提高了学生的语言技能,尤其是翻译能力得到提升。使学生对翻译学习增强了兴趣,自主学习意识加强。

  • 标签: 内容依托模式 翻译教学 应用
  • 简介:在目前的大学英语教学中,翻译没有得到应有的重视,是被忽视的一门课程,本文就大学英语教学翻译的现状,翻译的地位及翻译教学被忽视的原因进行分析,并根据目前大学英语教学的实际情况,指出了加强翻译教学的必要性,提出了一些加强翻译教学的措施。

  • 标签: 大学英语 翻译教学 考试内容 教学方法 教材 选修课
  • 简介:一、问题的提出多年来,由于普遍受到功利思想的影响,大学英语教学片面追求四级统考通过率,大搞应试教学和题海战术。而在前些年的统考中恰恰没有涉及翻译这一检测手段,四级统考成了教学的指挥棒,正常的课堂教学受到影响,翻译教学受到冷落。主观上,有些教师片面地认为只要使学生了解浯法规则、背熟单词,翻译自然不成问题。然而语言学习是一个十分复杂、十分细致的过程,必须加强学生的语言综合能力的训练。知识并不等于熟练、正确的运用。另外学生学习态度不够严谨,语言表达能力差,又缺乏对英汉两种语言差异的了解,势必影响学生的翻译水平。一个参过96年元月(ET—4)翻译阅卷的同道直接了当地说:整个阅卷过程当中极少发现有考生能准确无误的译出全部翻译题的五个句子。拿其中一句来作个例子吧,这个要求翻译的句子如下:

  • 标签: 翻译教学 大学英语 四级统考 大学英语教学 语言综合能力 翻译技巧
  • 简介:摘要:在大学英语教学中,翻译教学占据十分重要的地位,在很大程度上决定了学生的综合英语能力。大学英语翻译教学是建立在学生丰富理论知识和翻译技巧之上的,现阶段我国大学英语翻译教学还存在很多问题,本文在对其进行分析的基础上从多个方面提出相应的解决对策,以有效提升英语翻译教学水平,提升英语翻译人才培养质量。

  • 标签: 大学英语 翻译教学 问题 对策
  • 简介:摘 要:翻译作为五种语言基本技能之一,是使用者语言能力的重要标志。然而,公共外语教学中对翻译技能培养的模式较为传统,学生也没有重视该技能在职场中的作用。目前,移动教学技术日趋成熟,在疫情阶段大方异彩。有效的外语类移动软件必将助力于翻译教学,使学生和教师共同受益。

  • 标签: 大学外语 翻译 移动教学
  • 简介:语用学研究文本语境,可以指导翻译教学翻译过程包含理解、表达和重组阶段。文章叙述了语用学的基本内涵、翻译过程的三个基本阶段,并结合具体事例探讨了语用学与翻译学有机结合形成的语用翻译,最后总结出语用学对大学英语翻译教学的启示。

  • 标签: 语用学 翻译过程 翻译教学 语用翻译
  • 简介:摘要:近些年,新型的翻译工具云翻译平台逐渐成为翻译工具开发的新趋势,在一定程度上冲击了计算机辅助翻译软件在当前大学英语翻译教学实训中的影响力。本文让学生分别选取计算机辅助翻译软件SDL Trados Studio 2019和云翻译平台Tmxmall对2019年《政府工作报告》进行翻译实践,教师通过实验来计算综合差错率,评估甲乙两组学生的翻译质量。

  • 标签: 计算机辅助翻译 云翻译 综合差错率 翻译质量
  • 简介:摘要:顺应我国改革开放的不断推进,英语在外交、工作、生活等多个方面的广泛用途得到了人们积极的重视。对于大学生而言,英语不仅是许多企业在招录人才时看重的一项重要能力标准,更是一种能够拉近多国人民的距离,让大学生与生活中可能碰到的任何国际人士进行交流的语言工具。由此可见,对于英语的学习尤其是对英语应用能力的培养对于大学生而言有极高的重要性。大学英语翻译作为大学英语教学中重要的一环,能够在促进学生对英语的多写多用的基础,切实提升大学生的英语应用能力,因此教师应当在教学中不断加强对学生翻译能力的锻炼。本文从大学英语翻译教学的现状入手,着重分析了目前大学英语翻译教学中存在的问题并提出了相应的改善措施。

  • 标签: 大学英语 翻译 英语应用能力。
  • 简介:近些年来,随着我国高等教育事业的蓬勃发展,各高校英语教育水平相继提高,但是其中也存在一些问题.英语写作能力的缺乏是提高大学英语能力的一个重要障碍,而提高大学英语写作能力的一条新途径则是充分的利用英语翻译,本文主要论述大学生的英语写作情况,解析如何在大学英语写作教学中引进英语翻译,并总结出一套较为具体的大学英语写作教学模式.

  • 标签: 英语翻译 大学英语 写作教学
  • 简介:摘要:大学英语是非英语专业学生的公共必修课程,此课程需承担起提高大高生英语综合运用能力的重担。翻译英语课堂上不可或缺的部分。翻译能力的提高一方面可以促进学生的语言学习,另一方面帮助学生成为具备多项技能的复合型人才。翻译教学大学英语专业英语课堂上没有得到教师的足够重视,以致学生的翻译水平普遍较低。高等教育对英语公共必修课程有相关要求。但在实际教学中,翻译板块存在诸多问题。为提高非英语专业大学生的英语翻译水平,教师可根据情况采用有效的教学方法,以提高教学效率,更好的达到教学目标。

  • 标签: 大学英语 翻译教学 英语技能