简介:我国传统译论蕴含着丰富的美学思想,具有显著的文论色彩和美学特征。而西方译论,学派林立,最具影响的学派有符号美学和接受美学理论。中西方译论各具特色,总的来说,我国传统译论更倾向于从主观和感性方面去体验翻译过程,品评译作,而西方翻译美学则倾向于从客观和理性方面去思辨和分析翻译过程,品评译作。因此,两者翻译理论形成明显的对照。
简介:道安在注释旧译时主要关注译文文、质与繁、简问题,主张繁简、文质不同风格的译文共存互相补益来彰显佛旨;而晚年主持译经时则主要关注翻译方法问题,主张直译以防译文有失。对佛祖的虔诚之心是道安关注佛经翻译之缘由,而角色转变则是道安翻译思想变化之主因。
简介:
简介:科技英语翻译中常见的减词译法有虚词的减译、实词的减译以及逻辑减词。在科技英语翻译中,通过虚词、实词以及逻辑减词译法不仅无损于原文的精神实质,还可以使译文更准确、曼精练、更合理,取得事半功倍的作用。
简介:一百多年来,国际外语教学界对语法教学的认识经历了几个不同的变化过程。1880年以前,欧洲的外语教学以教授古典语言为主,其目的主要是阅读而不是交际,于是语法翻译法产生了。它以精读为主,强调规则,认为学习语法有助于理解和翻译外语,要求学生记忆和背诵语法规则。50—60年代布龙菲尔德(L.Bloomfield)倡导的听说法风摩全球,于是句型操练
简介:“在我看来,若不论史诗或戏剧,杜甫是有史以来最伟大的诗人。”美国诗人肯尼思·雷克斯洛斯(KennethRexrot,1905-1982,中文存字“王红公”)在自己的自传小说中如是说。
简介:广告要做到语言精练,引人注目,以情感人,写作技巧十分值得研究。本文试图对英语广告的语言技巧及其特点从以下六方面进行一些初步的探讨:一、把商标名称写进广告标题成功的广告,标题总是别出心裁。绝大多数的读者看广告都只读标题而不读正文。因此,广告作者必须用一两行文字把产品的特点阐述清楚,牢牢吸引住读者。
简介:<正>培养学生的阅读理解能力是英语教学的目的之一,也是培养学生自学能力的重要手段。提高阅读能力不仅能影响学生运用语言的水平,而且对于一个人英语综合能力的提高所起的作用也是非常重要的。为此,笔者就如何提高英语阅读能力问题,浅谈几点自己的体会。
简介:翻译的不可译性一直是翻译界所关注的一个课题,本文试图通过翻译的标准来论述翻译不可译性的存在并立足于文化视角探视其产生的原因、类型及适当的解决方法.
简介:牛津词典把英语动词按照与其它词类的搭配结构划分为五大类,并用代码标示,形成所谓的五种基本句型;在每一基本句型下根据动词与其它词类的搭配规律,又划分出若干次级句型,也有代码标示.以简单符号标示的句型规律,给查阅者带来很大的学习方便.一书以教科书的方式把句法理论和句型规律付诸教学实践;以句型为纲,提纲挈领地全面解决英语学习问题,大幅缩短教学过程.它开拓性地成为牛津词典句法理论在课堂教学的践行者.
简介:教师应采取多样化的习作策略,结合文本阅读教学活动,从以下几方面对学生进行练笔等语言表达训练。利用读写结合,训练语言表达;开展日常练笔,积累表达经验;立足专项习作,促进能力发展。
简介:摘要读书无疑者须教有疑,有疑者却要无疑,到这里才是长进。质疑的出现打破师问生答机械被动的应答模式,朝着素质教育所需要的主动创新精神迈出了坚实的一步。
简介:本文试对比英汉习语的区别与联系,阐述英语习语的理解和翻译.
简介:词汇在语言学习中是一项十分重要的内容。从不同角度讨论英语词汇的记忆方法,提出采用大量阅读法,词根词缀法、归类法、多种器官并用法、自制卡片法等几种行之有效的词汇记忆策略。
简介:摘要新课标下初中英语课堂教学中,教师要转变教育观念,重新定位自己的角色,树立平等意识,确立平等的师生关系,采取多种教育教学方法提高教育教学质量。
简介:文学名著没有最终的定本,文学名著复译是有其必要性的.这是由语言的发展、文化的发展、文学名著的自身特征、转译本的缺陷和译者理解的历史局限性等因素决定的.目前的复译现象主要有两种情况:历时性复译和共时性复译.这两种情况下的复译都是值得肯定的.
简介:本文对阐译的必要性、概念、特点、原则与方法进行了粗浅的探讨。
简介:在翻译过程中,译者会不可避免地遇到一些不可译性问题,这主要是由于语言与语言之间存在一定的隔阂,文化与文化之间存在一定的差异。本文从形式和文化因素两个方面进行分析讨论。
简介:<正>把1、3、5……31这16个单数填入图中的小三角形内,使6个大三角形内的4个数之和都等于64。该怎么填?
中西译论美学谈
道安的译缘人生与译思译想
谈小学语文课堂的巧问
探析科技英语翻译中的几种减词译法
谈英语语法教学
王红公译杜甫
英语广告写作技巧谈
英语阅读能力培养点滴谈
略论翻译的不可译性
句型为纲巧攻英语--兼评《基础英语语法新透视·句型主导简明课程》
利用巧导巧练策略提升习作技巧
试谈小学阶段英语听音教学
谈英语习语的理解与翻译
谈英语词汇的记忆
谈新课改下的英语教学
也谈英语书面表达教学
浅谈文学名著复译
浅论阐译的原则与方法
浅议翻译中的不可译性
巧填数字