学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:随着跨文化交际的不断发展,商务英语翻译的地位也越来越明显。然而由于多方面的文化差异,对翻译质量带来了不利影响。对此,笔者分析了商务英语翻译中文化差异的主要表现,并提出了商务英语翻译中文化差异的解决对策,以减少翻译错误。

  • 标签: 商务英语翻译 文化差异 主要表现 解决对策
  • 简介:摘要考研英语中的阅读翻译部分不仅考查考生对英语语法与长难句的理解与掌握,更重要的是考查考生是否能够进行英汉思维的转换。由此可见,要想提高考生的阅读翻译能力,学会英汉思维的转换显得尤为重要。

  • 标签: 考研英语翻译英汉思维
  • 简介:商务翻译是一种复杂的不断进行选择的商务交际活动,本文从语境顺应论的视角出发,分析了语用文化如何在动态的商务英语翻译过程中顺应语境融合下的心理世界、社交世界和物理世界。商务翻译策略的选择是一个动态顺应的过程,应根据不同的文化语境作出相应的变化。是在不同程度的意识参与下针对语言结构和语境动态地做出选择和顺应的过程。

  • 标签: 文化语境 动态顺应 翻译策略
  • 简介:本文阐述语义翻译和交际翻译的内涵,分析语义翻译和交际翻译的联系与区别以及在商务英语翻译中的应用,并根据商务英语翻译的特点分析如何运用翻译方法,提出二者结合互补的翻译方法是最理想的翻译策略。倡导两种翻译法取长补短、相辅相成、交相辉映,促进翻译作品发挥到极致的水平。

  • 标签: 语义翻译 交际翻译 商务英语
  • 简介:2012年10月9日,由《大学科普》期刊举办的“‘西讯杯’基础学科科普英语竞赛——力学专题”颁奖仪式在重庆师范大学虎溪校区成功举行,重庆力学学会理事长彭向和,《大学科普》主编靳萍,副主编汪楠、刘辉,以及重庆西讯翻译有限公司代表出席了颁奖仪式。

  • 标签: 科普英语竞赛 颁奖仪式 翻译竞赛 基础学科 师范大学 副主编
  • 简介:随着世界全球化、一体化趋势日渐明显,国家、地区之间联系紧密化态势不断增强,商务英语在经济组织交往活动中日益发挥重要作用,而文化翻译是一个重要的环节,也是一个重要的问题。如何在不同文化背景下有效实现商务交往活动的成功,实现交往的无缝对接成为亟待解决的难题。本文对英语翻译中文化适应性问题进行研究并给出相应的解决办法,以期为英语翻译工作提供有益借鉴和参考。

  • 标签: 商务英语 翻译 文化适应性
  • 简介:培养和提高学生翻译能力是翻译教学的核心。项目驱动教学法是以建构主义为指导,以实际工作项目为对象的教学方法。项目驱动教学法是使学生通过合作学习和研究性学习提高学生翻译能力的有效途径。

  • 标签: 翻译能力 项目驱动教学法 商务英语翻译
  • 简介:多元智能理论认为每个人都先天具有语言、数学等八种智能,因此学校里没有差生,教师应尊重学生,发现、引导、培养学生的优势智能,用多元智能理论指导教学实践。

  • 标签: 多元智能 翻译教学 能力培养
  • 简介:“目的论”主张,译本预期目的决定翻译方法和策略,在翻译过程中应遵循三个法则和一个原则,即目的法则、连贯性法则、忠实法则和忠诚原则。通过举例分析了商务英语翻译的特点,以目的论与商务英语翻译的关联为切入点,探讨了目的论在商务英语翻译中的应用。

  • 标签: 目的论 商务英语 商务英语翻译
  • 简介:摘要本文试图通过译语变异现象的剖析来窥探译语的形态,以便正确识别与其有关的理论问题。

  • 标签: 翻译 异化 优化
  • 简介:摘要在大学英语教学中,英语泛读课是一门重要的课程。其目的在于提高学生阅读理解能力、逻辑思维能力、速读能力,以及增强学生对英美文化背景知识的了解。因此,本文从选择泛读材料、控制阅读量、扩大词汇量等方面探讨如何进行大学英语泛读教学

  • 标签: 大学英语泛读教学探讨
  • 简介:成功的教学不是灌输,是激发学生的兴趣,是充满活力的课堂教学。实施大学英语活力教学是一种尝试,也是提高大学英语教学质量的客观要求与实际需要。增加课堂教学活力可以通过让学生"乐"学、"趣"学、表演等手段实现。但增添活力的方式不只一种,仍有待完善与补充。

  • 标签: 大学英语 英语教学 活力 表演
  • 作者: 王兰春孙雄刚
  • 学科: 文化科学 > 教育学原理
  • 创建时间:2012-06-16
  • 出处:《教育研究与实验》 2012年第6期
  • 机构:[摘要]本文分析了当前英语专业本科翻译教学中普遍存在的问题,针对这些问题,作者提出:拓宽翻译教学实践领域,构造新的评价体系,建立以“学生为中心”的翻译教学模式,实现翻译教学信息化是解决当前问题的有效途径。
  • 简介:摘要习语是在语言的长期运用与实践中逐渐形成的固定的表达方式,大多言简意赅,寓意深刻、信息承载量大。是民族特色、文化信息和各种修辞手法的集中表现。其形式广泛,包括成语、格言、谚语、俚语、行话及歇后语等。习语中的文化因素给翻译带来了困难,只有通过适当的方法和技巧,才能尽量克服文化障碍,实现习语跨文化间的转换。

  • 标签: 习语 翻译 文化
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:隐喻翻译教学英语教学改革的重点及难点,传统英语教学忽视了对学生隐喻思维习惯和隐喻翻译能力的培养。英语教学者应创造性地运用和发展英语隐喻翻译教学培养模式,结合隐喻所涵盖的英语文化信息,促使学生积极主动地充实隐喻积累,通过对概念隐喻映射理论的运用,帮助学生充分理解新喻体意象,实现跨文化交际的目标。

  • 标签: 隐喻 隐喻翻译 英语教学
  • 简介:摘要英语整体性教学的核心问题是确定英语整体性教学设计的原则,做好英语整体性教学的课堂设计。

  • 标签: 整体性教学 课堂设计