学科分类
/ 10
181 个结果
  • 简介:胡锦涛总书记在中共十七大报告中指出:“和谐文化是全体人民团结进步的重要精神支撑。要重视城乡、区域文化协调发展,着力丰富农村、偏远地区、进城务工人员的精神文化生活。”本文重点研究农村文化现状和农村文化管理的缺失,希望以此来引起社会对于基层农村文化的认识,促进基层文化的发展。

  • 标签: 文化 基层 农村 管理 缺失
  • 简介:本文从女性主义出发,探讨了女性主义与翻译的渊源、对翻译的影响及其作用.女性主义翻译理论的贡献在于使译论界进一步发现结构主义关照下的传统译论所存在的盲点和误区,它为反思译作与原作的关系、语言的本质以及翻译的伦理等问题提供了新的思路.但是我们主张,女性主义翻译理论的使用要注意“度”,如过分使用就会歪曲翻译活动的本质.

  • 标签: 女性主义 翻译研究 影响 作用 局限性
  • 简介:大学英语翻译教学在指导思想、教学设置、教材选定以及翻译测试等方面存在一定的不足,大学英语教学增设翻译课程既是时代的需要,有一定的必要性,也具有相当的可行性。翻译教学应当纳入大学英语教学的整体范围,综合不同专业基础,进行翻译教学和实践,培养高素质的复合型人才。

  • 标签: 大学英语 翻译教学 必要性及可行性
  • 简介:文化差异的因素对翻译的影响不可低估.不同民族的语言交流实质上是不同民族的文化交流.只有重视文化内涵,才能克服翻译过程中语言的障碍,真正达到文化交流的目的.

  • 标签: 文化 差异 翻译
  • 简介:本文通过分析英汉两种语言之间存在的文化差异现象,探讨有关词语的翻译技巧,以求源语与译语达到高度的吻合。

  • 标签: 文化差异 归化 注释 意译
  • 简介:翻译不仅仅是语言的翻译,更重要的是文化的翻译。正确理解文化语境是文学翻译的关键。因此翻译中应充分考虑到文化语境,从而向译文读者传达清晰的文化信息。

  • 标签: 文化语境 文学 翻译
  • 简介:翻译教学涉及到翻译活动的各个方面,它不仅是翻译技巧和方法的传授过程,而且是人文思想、文化素质的综合培养过程。本文在深入分析人文精神的涵义的基础上,探讨了如何在翻译教学中培养学生的人文精神,提出了翻译教学改革的思路和基本设想。

  • 标签: 翻译教学 人文主义 翻译研究
  • 简介:翻译(笔译)是写作,但是不自由的写作。译者须听从他者,即听从一个以词语形式存在的文本。翻译者基本的和首要的任务是破解语言符号。把握词语的意义,穿透言语的外壳,已进入翻译的程序,进而须追踪文字的精神,理解文本的意义。理解伴随着解释。在理解和解释中,陌生、僵死的东西转变成绝对亲近的和熟悉的东西,从而把对原文文本的理解转述为另一种语言,变成一个新的文本。“翻译总是一种创造性叛逆”,亦即“应用”。但是“创造”不可以任意曲解原文所指的意义。

  • 标签: 翻译 不自由写作 理解 解释
  • 简介:语言的发展是一个自然现象。社会不断地发展变化,新词语也层出不穷。近年来,大量的汉语新词涌现出来并得到广泛应用。文章以近年来在各种媒体出现的流行新语的翻译为实例,探讨了汉语流行新词的产生、翻译的方法以及翻译过程中应该注意的问题。

  • 标签: 汉语 新词 翻译
  • 简介:英语和汉语句子结构的差异给长句的英译汉处理带来了转换方面的困难。文章针对分析这种差异.介绍了英语长句翻译的五种方法:切断法、倒置法、拆译法、插入法和重组法。

  • 标签: 英语长句 句子结构 差异 翻译方法
  • 简介:课堂教学是由学生、教师、教学内容、教学法、以及教学手段等因素构成的教学组织形式。翻译教学中生态语言学和教育生态学的应用,能够改善课堂环境,提升教学水平与效果,对于翻译课堂的新探索具有重要意义。从生态语言学和教育生态学人手,分析传统翻译课堂存在的问题,进而提出生态翻译教学模式的构建策略,以期为翻译教学提供新的参考与借鉴。

  • 标签: 教学模式 生态化翻译
  • 简介:晚清时期受'中学为体、西学为用'思想的影响,以'开启民智'、救亡图存为目的的翻译文学盛行,其中包含了大量外国儿童文学的翻译。受晚清占主流地位意识形态的控制,以及对'儿童'的错误理解,本时期儿童文学翻译在很大程度上不是以儿童为出发点的。但大量外国儿童文学的引入,为五四时期我国现代儿童文学的诞生作了重要准备,是我国儿童文学由'不自觉状态'向'自觉状态'过渡的一个重要阶段。

  • 标签: 晚清 儿童文学 翻译 意识形态
  • 简介:将莱思的文本类型理论引入对翻译单位的探讨。从莱思三种文本类型的语言功能、语言特点、文本焦点和译文目的出发,探讨了在不同类型的文本中界定翻译单位的问题。

  • 标签: 文本类型 翻译单位
  • 简介:在英语教学中,翻译要做到译文的准确和流畅,熟练掌握词义的翻译技巧是至关重要的。词义理解是翻译的基础,是翻译质量得以保障的前提。对词义的理解不正确、不透彻、不全面,就谈不上准确的翻译。因此,如何准确掌握词义以及如何辨别词义的引申在翻译中是相当关键的。

  • 标签: 翻译 词义语境 词义引申 抽象化 具体化
  • 简介:本文旨在通过分析模糊性语言的现象:(1)语音、语调模糊性,(2)词义模糊性,(3)语法模糊性,(4)跨文化交际产生的模糊性等;探讨对模糊语言的一些翻译方法:对应法、变异法等.

  • 标签: 模糊语言 对应法 变异法
  • 简介:关联理论为科技英语的翻译研究提供了新的视野。本文作者试从关联理论的角度分析科技英语翻译的原则和方法。文中指出为了使译文跟原文达到最大程度的契合,译文应当具备最佳关联性。

  • 标签: 关联理论 科技英语 翻译策略
  • 简介:文章通过民营企业文化认识的分析,指出民营企业的企业文化在企业发展中的战略地位及核心竞争力,家族式企业文化对企业发展有重要的负面影响.现阶段,众多民营企业在对企业文化认识、建设、管理等方面都存在不同的误区.

  • 标签: 民营企业 企业文化 文化缺失
  • 简介:本文针对影像教学中存在的交互性缺失问题,探讨了影像教材制作过程中遵循"意识共享"原则的可能性及其策略.

  • 标签: 影像教学 交互性 意识共享
  • 简介:话语权是课堂权力资源最核心的部分,和谐的课堂话语权力状态有利于和谐有效的课堂教学。然而,现行课堂教学话语霸权仍未得到有效解决。分析课堂教学话语权力缺失的成因,唤起权力主体的能动意识和自身觉醒,追寻课堂话语的合理流动与有效通融,教学才能由“主体失落”走向自身觉醒。

  • 标签: 课堂教学 话语权力 缺失 重建
  • 简介:企业履行社会责任是构建和谐社会和维持企业可持续发展的需要,但目前我国部分企业却存在着诸多社会责任缺失的现象,对企业各方利益相关者造成不良后果。因此,深入分析企业社会责任缺失的现状及原因,研究强化企业履行社会责任的对策,形成企业和社会共赢的局面,就成为企业经济发展中亟待解决的一个重要问题。

  • 标签: 企业 社会责任 缺失 现状 原因 对策