学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要:做为老师,工作生活中最常见的情形,与学生招呼。这些情形或开心或尴尬,探究这些情形形成的根源,找寻解决这些问题的方法,做到敬自己,做可敬之人,敬他人,敬可敬之人。

  • 标签: 礼貌 招呼 尊严 敬
  • 简介:半个多世纪以来,礼貌语言一直备受人们关注,但目前各家所述礼貌原则尚欠完备,可从“礼貌交际三角”的主体视角对之进行补充。礼貌原则有其自身的使用域限:文化背景决定其应用效果,交际目的决定其应用方式,交际主体决定其言语礼貌度的高低。基于交际目的及礼貌原则实际应用情境,可将礼貌语言分为单纯礼貌、语言技巧和语言贿赂等三个次类。

  • 标签: 礼貌原则 礼貌交际三角 使用域限 礼貌语言类别
  • 简介:汉语、英语属于两种不同的文化范畴,有着不同的礼貌原则。中国英语学习者在跨文化交际中往往喜欢将中国的礼貌表达方式或习惯套入英语中,这样容易造成礼貌语用失误。本文就中西礼貌原则、中国英语学习者在跨文化交际中易出现的礼貌语用失误以及礼貌原则在综合英语教学上的应用作一些初步的探讨。

  • 标签: 礼貌原则 英语教学 礼貌语用失误
  • 简介:<正>在校园里,有些学生只向正在教自己的老师问好,有的甚至见了正在教自己的老师也不问好,见面如同陌生人。校园文明礼貌亟待引起我们的高度重视。小学生可塑性强,接触外界的东西还很少,教师如果能及

  • 标签: 教育生活 社会环境 孔融让梨 言语暗示 从众心理 她说
  • 简介:礼貌原则是英语商务信函的重要原则。商务信函因其种类的不同,其礼貌策略的使用也有所不同。本文将礼貌原则在英语商务信函中的重要性进行了分析,并对三种不同内容的信函的礼貌策略使用也进行了分析,旨在能够对商务信函中的礼貌策略的使用会有所帮助。

  • 标签: 英语 商务信函 礼貌策略 重要性
  • 简介:摘要:中国自古就是礼仪之邦,中国人也以文明礼貌闻名于世。随着社会的发展和进步,人们开始重视素质文明的教育。在幼儿园中,幼儿健康的成长和发展离不开礼仪礼貌的培养。幼儿时期养成的习惯通常会伴随终身。因此应当注重幼儿的礼仪教育问题。将礼仪礼貌内容渗透到学习、生活的方方面面,促进幼儿健康全面的发展。本文通过探讨小班幼儿礼仪礼貌培养的对策,助推幼儿能够健康快乐的成长。

  • 标签: 小班幼儿 文明礼仪 礼貌 培养 
  • 简介:你在公共场合有礼貌吗?大家都喜欢有礼貌的行为表现,应该让礼貌成为习惯。你也许会在公交车或地铁上看到长者,这时你就应该让座给对方。也许你的朋友打了电话给你,你可以接听电话,但要轻声说话,不要太大声,否则会干扰你身边的人。有礼貌的人会顾及别人。

  • 标签: 礼貌 行为表现 公交车 电话 地铁
  • 简介:礼貌教育不可能一蹴而就。礼貌的话要一句一句地教,礼貌的行为要一个一个地指导,并且要不断地练习和强化。所以,想让孩子成为懂礼貌、人见人爱的人,就得必须从小开始,循序渐进,让礼貌的行为成为一种习惯。

  • 标签: 礼貌教育 循序渐进 行为 孩子
  • 简介:本文运用布朗和列文森的礼貌策略以及利奇的“礼貌原则”,对英语教师的课堂话语进行礼貌分析,尤其是对其中最具代表性的课堂指令和批评及鼓励等用语进行比较深入的分析,试图通过分析发现礼貌理论对英语课堂教学的指导意义和启示作用。

  • 标签: 礼貌理论 课堂话语 英语教学
  • 简介:摘要:中国一直以来都是礼仪之邦,关于礼貌的相关词语较多。在英汉翻译或者商务交流中,很多学习者会将中文用词和礼貌习惯带到与西方人交往的过程中,很容易会引起文化冲突或者交际障碍。本文主要通过参考国内外相关文献资料,分析理解权威人士的观点,研究中西方礼貌用语的目的在于通过在礼貌用语、表达方式、商务礼仪等方面在中英文的不同表现形式及差异,特别是语用差异,以及在不同文化背景下的礼貌用语的使用情况及如何做到正确使用礼貌用语,巧妙地转化礼貌用语,营造出更加轻松、自在的交流氛围,避免引发误解或者矛盾,以便促进不同文化间的沟通和交流。

  • 标签: 礼貌用语 礼貌原则 商务礼仪 文化 差异对比
  • 简介:礼貌原则在人们的交流中起着重要作用,礼貌原则的运用因文化的差异而有所不同.而文化的差异和冲突无处不在,无时不有,每一种文化都有其各自的可取之处.这就需要我们对外来文化进行评价,调整,将其优质因素纳入自己的文化体系.

  • 标签: 礼貌原则 文化差异 自贬 谦虚
  • 简介:摘要:礼貌教育作为品德教育的一项重要内容,应该从幼儿期开始抓起。然而目前大部分幼儿园及家长只重视知识、技能的培养,对礼貌教育不够重视,导致幼儿缺少应有的礼貌。幼儿礼貌缺失与家庭、幼儿园、社会等各因素相关,对于礼貌言行的培养,重点在于习惯的养成。

  • 标签:     言行礼貌,习惯养成
  • 简介:Spencer-Oatey提出的人际关系管理理论,旨在通过分析交际双方面子和权势来阐释语言使用中的礼貌现象,它主要涵盖人际关系管理理论的基本框架结构、人际关系管理策略和影响人际关系管理策略的因素三个方面的内容。

  • 标签: 社会交际 人际关系管理 管理策略 影响因素
  • 简介:称谓语既是语言现象,也是社会、文化现象。在任何语言中,称谓语都担当着重要的社交礼仪作用。中英两种语言都有一套完整的道德规范和礼貌原则,反映到日常交流和会话的各个方面。本文旨在探讨中英两种语言在礼貌原则指导下反映在称谓语方面的异同。关键词称谓语;礼貌原则;对比1.中英礼貌原则对比礼貌原则在人类社会中具有普遍性,关于礼貌语言问题,国内外学者分别从社会学,心理语言学,语用学,修辞学等角度提出了不少理论模式和研究方法。1.1Leech的礼貌原则Grice于1967年提出了会话的合作原则,指出言语交际双方为了使交际能顺利进行,在交际中会遵循合作原则。如果说话人故意违反了合作原则,听话人应该根据当时的语境推断出说话人的隐含含义,即会话含意。合作原则虽然解释了话语的字面意义和它的实际意义之间的关系,解释了会话含义是怎样产生和理解的,但它却没有解释人们为什么要违反会话准则以含蓄地间接地表达自己。为此,英国著名学者Leech补充,丰富和发展了Grice的合作原则,提出了系统的礼貌原则(politeness).他认为礼貌原则可以援救合作原则,弥补其不足。礼貌原则主要包括6个方面1.1.1策略原则(TactMaxim)即尽量减少他人付出的代价,尽量增大对他人的益处。1.1.2慷慨原则(GenerosityMaxim)即尽量减少对自己的益处,尽量增大自己付出的代价。1.1.3赞扬原则(AprrobationMaxim)即尽量减少对他人的批评,尽量增大对他人的赞扬。1.1.4谦虚原则(ModestyMaxim)即尽量缩小对自己的标榜,尽量夸大对自己的批评。1.1.5赞同原则(AgreementMaxim)即尽量缩小与他人的意见,尽量夸大与他人相同之处。1.1.6同情原则(SympathyMaxim)即尽量缩小对他人的厌恶,尽量扩大对他人的同情。1.2汉语言文化中的礼貌原则中国有五千年的文明历史,中国历史被称为文明古国,礼仪之邦,讲文明懂礼貌是中华民族的优良传统。中国学者顾曰国根据中国的历史文化背景和中国人日常交际的特点,提出了汉语言文化交流中四个方面的礼貌特征,即尊重(respectfulness),谦逊(modesty),态度热情(attitudinalwarmth)和文雅(refinement)同时借鉴Leech的礼貌六原则,总结了适合中国国情的礼貌原则,共包括五个方面1.2.1称呼准则即用适当的称呼问候对方。它体现了汉文化中人与人之间的社会关系,是“上下有异,贵贱有分,长幼有等”在现代文化中的积淀和反应。使用恰当的称呼语被认为是最起码的礼貌准则。1.2.2自谦尊人准则即贬低自己或与自己相关的事物以及尊称他人或相关的事物。它体现了中国传统文化中的“夫礼者,自卑而尊人”,也体现了汉文化中的谦虚品德。1.2.3雅言准则即使用高雅的语言,禁用“粗语”。这一准则反映了说话者的语言修养和自身的文化素质。1.2.4求同准则即交际双方尽量减少不同之处,尽量和谐一致,满足对方的要求,赞同对方。它体现了汉文化的“尚同”或“恭敬不如从命”的礼仪。1.2.5德言行准则即在行为动机上尽量减少他人付出的代价,尽量增大对他人的益处,这个准则反映了汉文化中“有德者必有其行”以及“君子耻有其词而无其德,耻有其德而无其行”的传统思想。对比中英文化的礼貌原则,我们不难发现两者大体上都遵循了两种基本模式其一尽量缩小不礼貌的表达;其二尽量扩大礼貌的表达。但在交际过程礼貌原则的应用又各有特点,本文着重讨论礼貌原则表现在称呼语方面的异同,并试图分析其原因。2.中英称谓语对比2.1汉英亲属称谓异同汉语亲属称谓系统繁复多样,且直系与旁系、血亲与姻亲、长辈与晚辈、年长与年幼、男性与女性、近亲与远亲等都严加规范,一一区分。在现代汉语中,亲属称谓大都能把其身份表明一览无余,如辈份(父辈伯、舅;同辈哥、妹、堂弟),父系或母系(姑、姨),直系或傍系(孙、侄孙),年龄的大小(叔、伯、哥、弟)及血亲或姻亲(哥、嫂子、姐、姐夫)。相比之下,英语亲属称谓则相对贫乏,而且指称宽泛、语义模糊,除区分辈分外,亲疏、内外、长幼都可忽略不计。如sister姐,妹同为一词,年龄大小不分;grandmother既指奶奶也指外婆,父系、母系不分;uncle可指叔、伯、舅、姑父,年龄、父系、母系不分。英语中的cousin一词更是无所不能,它不但年龄、父系、母系不分,连性别也不分,囊括了堂兄、堂弟、堂姐、堂妹、表哥、表弟、表姐、表妹等一系列汉语称谓。2.2汉英社交称谓对比2.2.1汉语社交称谓汉语中的社会称谓,1)姓名2)通用称呼如“同志”,“先生”,“师傅”3)零称呼语“喂”,“劳驾”4)只要有头衔的,基本上都可用作称谓。如石班长、张助理、吴科长、陈会计等。所有的职务部长、省长、司长、厅长、校长、院长、厂长、经理等;军衔上将、中将、中校、少尉等;职称工程师、高工、教授、讲师、编审等;学位博士;职业医生、护士、老师、会计、律师、教练等都可以加上姓称呼别人。从礼貌原则的角度考虑,第4)种称呼最为普遍。2.2.2英语社交称谓在英语中,1)称谓词+姓,几乎都用Mr.+姓称呼男性,Miss+姓或Mrs.+配偶的姓来称呼女性。2)关系比较亲密的或者是熟人之间可以直呼其名,如Mary。3)而职称+姓氏或名这种称谓形式一般常用于对皇室成员、政府上层、宗教界、法律界和军界人士的称谓。如PresidentClinton(克林顿总统),PrinceCharles(查尔斯亲王),PopeJohn(约翰教皇),JudgeJackson(杰克逊法官)。一般常见的职称或职业+姓氏的称谓是Doctor和professor。如Dr.White(怀特博士),Dr.Smith(史密斯大夫)。3.礼貌原则对称谓语的影响3.1礼貌原则对亲属称谓语的影响3.1.1不同的礼教传统。汉语亲属称谓中“内外有别,长幼有序”,这既遵循了礼貌原则也反映了汉民族传统的家庭宗法文化,根据父系血缘,围绕家长,确定他们在家族或宗族中的身份。封建礼教深入人心,礼节严格繁琐,也必然有详繁的称谓。与中国不同,西方强调法制,没有繁琐的礼教传统和名分观念。西方人崇尚平等,自我尊严与自由,那些礼貌规则仅仅是上层社会的一种文明装饰与点缀。3.1.2不同的生活方式。在长期的自给自足的经济社会背景下,中国人大多同宗同族而居,宗族、家族组织具有经济、教育、政治和武力自卫的职能作用。“亲亲”、“尊尊”、“父父”、“子子”,宗族内的亲属关系严格按等级区分。在西方人们偏爱小家庭生活方式,儿女到成年便要独立,较为多变的生产生活方式使得他们流动性较大,没有那么强烈的宗姓家族观念。西方人强调人格平等,无论长幼都可直呼其名,以表亲近。因此英语中亲属称谓远没有汉语这么多,使用频率也没有这么高。

  • 标签:
  • 简介:今年,大学同学菲带着全家来广东旅游,顺路来我家作客,真是意外惊喜!分别11年再见面,我自然是十分热情,买了美酒、好菜、新鲜的水果盛情款待……假日酒店很贵,也很难有空房,我决定让菲一家人在我家留宿,安排他们睡孩子的床(儿子的床比较宽),让6岁的儿子和我们合住。

  • 标签: 孩子 预防 礼貌 假日酒店 儿子 同学
  • 简介:商务英语函电在商务活动中显得越来越重要,是商业伙伴相互沟通、开展业务、达成交易、建立友好合作关系等商务活动的重要媒介。本文从语用学的角度对函电中所遵循的礼貌原则进行探讨和分析,希望能够为商务英语写作及教学提供一些启示。

  • 标签: 礼貌 商务英语函电 写作
  • 简介:摘要阿拉伯人的礼貌用语内涵丰富,语言精辟,脍炙人口。深厚的文化底蕴、特殊的地理环境、显著的民族特色、朴素的乡土气息,使阿拉伯人的礼貌用语显得吉庆祥瑞、亲近天然、贴近生活,常常使听者心悦神怡、获益匪浅。

  • 标签: 阿拉伯文化特色
  • 简介:摘要目的探讨礼貌用语在老年病床的应用效果。研究方法和总结经验,以提高护理质量。方法针对2010年到2015年就诊我院的退休老干部发放调查问卷,设立实验组和对照组,对比分析老干部对不同组别的护理质量满意度。结论礼貌用语组老干部对护理质量满意度明显高于一般用语组。

  • 标签: 礼貌用语 老干部 调查问卷 护理质量
  • 简介:一个有礼貌的好孩子,在交往中会更受欢迎。当听到他们的小嘴里说“谢谢”“您好”等礼貌用语时,大人们的心里肯定很甜蜜吧。礼貌教育就是要从小开始,让他们明白哪些行为方式是值得肯定和表扬的,哪些是让人不悦和反感的。培养孩子讲礼貌、懂道理需要不断学习和强化,这样才能成为一种习惯,内化为一种品质。还等什么呢?家长们快快行动起来吧。

  • 标签: 礼貌用语 孩子 礼貌教育 行为方式 表扬 学习