简介:一直以来在文化的研究中都将翻译问题作为一个重要问题来进行分析和探讨。翻译是两种文化之间的等效转换,甚至曾经一度被认为是两种不同语言之间的解码和编码活动。文化中心理论是文化中心主义的核心内容,在跨文化翻译的研究中扮演了一个非常重要的角色,对人们的跨文化交流和交际活动也具有干预作用。不过无论如何,在跨文化交际活动翻译者对待各种不同的语言和文化都始终要保持平等的态度,只有从主观上克服不平等的文化心态,才能从根本上更好的完成跨文化翻译。文章主要以文化中心理论为基础,从价值观念、宗教文化以及历史文化等方面来探讨跨文化翻译的难点,并提出相应的对策。