学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:城市中大小店铺的招牌是多姿多彩、千变万化的,它们与人们的日常生活息息相关,也是经济发展水平、社会进步程度的一个侧面写照。商店、企业、银行、娱乐场所、服务行业等均可使用招牌。招牌上使用的词语形式也各不相同。俄罗斯城市招牌词语的构成主要有以下几种形式:一...

  • 标签: 俄罗斯 快餐店 词语 小吃店 食品超市 外来语
  • 简介:英汉两种语言的表达方式和习惯存在诸多不同,因此英汉翻译中的结构调整非常必要。本文将商务英语翻译中定语从句的进行归纳,帮助译者更好地掌握商务英语的翻译方法。

  • 标签: 商务英语 翻译 定语从句
  • 简介:本文主要通过维译本中的大量实例,全面地分析了'什么'一词的疑问、非疑问用法在维吾尔语中的表达.

  • 标签: 翻译 疑问 非疑问
  • 简介:从英汉互译的实践出发,对两种语言中有代表性的成语、谚语中使用的较多的比喻的翻译方法进行探讨和研究,旨在引起人们对英汉修辞手段和翻译的兴趣,从而提高翻译的质量,达到更好的表达效果

  • 标签: 英汉互译 成语 谚语 比喻 翻译方法
  • 简介:中日两国同属汉字文化圈,且汉语和日语中都有大量外来语。中日两国分别是如何将外来语翻译、转换为本国语言的,该问题不仅在比较语言学领域具有重要意义,而且也是考察、对比中日文化的有益视点。本文以专有名词为中心,通过具体词例和文献考证,对比分析了汉语和日语对同一外来语的不同,并对隐藏在汉日不同背后的中日文化特质进行了挖掘。

  • 标签: 外来语 专有名词 汉语译词 日语译词 文化特质 中日文化比较
  • 简介:助动词shall(should)和will(would)的词汇意义多样,用法烦杂,特别是词汇意义的交叉重合,甚令人望而生畏。本文根据语言实践知识,对其句法功能及进行了分析,并对其一般的规律现象和用法进行了初探。

  • 标签: 词汇意义 英语教学 翻译 助动词 句法功能
  • 简介:中文菜单的英文在传播中华餐饮文化中起着重要作用,本文针对2016年B20晚宴英译菜单中存在误译与漏问题,以《中文菜单英文》为参照,对原英译菜单做了一定的改进与补充,为菜单翻译提供一定的理论及实践层面参考。

  • 标签: 中文菜单 英译 B20峰会 中文菜单英文译法
  • 简介:道安在注释旧时主要关注译文文、质与繁、简问题,主张繁简、文质不同风格的译文共存互相补益来彰显佛旨;而晚年主持译经时则主要关注翻译方法问题,主张直译以防译文有失。对佛祖的虔诚之心是道安关注佛经翻译之缘由,而角色转变则是道安翻译思想变化之主因。

  • 标签: 道安 翻译思想 评释旧译 主持译经
  • 简介:近年来,应北京奥运会、残奥会而生的北京市民讲外语活动蓬勃开展。2006年至2008年,经过各方面的不懈努力,涉及道路交通、旅游景区、文化设施、商业服务业等九大领域公共场所标识的英文标准陆续制定并实施,北京率先成为全国第一个捅有公共场所标识英文使用规范的城市。

  • 标签: 公共场所 体育场馆 英文标识 北京奥运会 双语 道路交通
  • 简介:科技英语翻译中常见的减词有虚词的减、实词的减以及逻辑减词。在科技英语翻译中,通过虚词、实词以及逻辑减词不仅无损于原文的精神实质,还可以使译文更准确、曼精练、更合理,取得事半功倍的作用。

  • 标签: 科技英语 翻译 减词
  • 简介:本文通过对解释性翻译方法的讨论,提出翻译作品的质量标准以及优秀译作的生产途径;并提出优秀译作诞生于正确的步骤和途径,尤其注重将不同阶段的不同任务严格分开,区别对待,并对翻译过程做了学理探讨。

  • 标签: 翻译 信息输入 信息输出
  • 作者: 葛多虹1吴晓芸2崔征3
  • 学科: 社会学 >
  • 创建时间:2012-12-22
  • 出处:《赤子》 2012年第13期
  • 机构:葛多虹1吴晓芸2崔征3(1、秦皇岛市外国语协会,河北秦皇岛0660002、河北外国语职业学院,河北秦皇岛0660003、东北大学秦皇岛分校,河北秦皇岛066000)
  • 简介:摘要:“读后续是当今语言习得研究的衍生物,通过“续”将翻译的理解和产出紧密结合,符合外语环境下听说机会较少而读写条件充分的特点,为翻译学习提供了有效的方法。这一方不断发展,从不同的角度阐述语言习得机理,提高翻译学习效率,培养合格翻译人才。近些年来,这一方逐渐受到学者和外语教学者的关注,并逐渐运用到提高大学生英语翻译水平的领域研究中。通过本课题的研究,旨在让更多英语专业学生意识到翻译学习方式的多样性。本文基于“续论”,研究“读后续能否达到提高英语专业学生翻译水平的效果,丰富英语专业学生翻译学习的方式,提高其英语翻译水平。

  • 标签: “读后续译”法 翻译学习 英语翻译专业学生  
  • 简介:摘要:《红与黑》是法国作家司汤达的经典之作,这部作品以其深刻的人物塑造和细腻的心理描绘成为了世界文学的瑰宝。在“汉”课程中,这部作品的多个译本为学习者提供了一个优秀的翻译实践平台,同时也为理解文学翻译的策略和技巧提供了丰富的素材,进而为学生大四阶段的毕业翻译作品做好基础准备。

  • 标签: 《红与黑》,毕业翻译作品,罗新璋,技巧
  • 简介:Hello!你是我们的老读者吗?如果是,那就要多谢你了!谢谢你长久以来对我们的支持,当然,我们将会尽更大的努力来回报你的!嗨!你是新读者吗?如果是,那可太好了!欢迎你的加入,使我们的队伍更壮大了。愿我们今后能心手相连,共探知识宝库的奥秘。请相信,《少年读者》是不会让你失望的!无论是新读者还是老读者,只要是《少年读者》的读者,那都将会成为非常聪明极其有才的少年!不要以为我这是在说好听的恭维话,因为《少年读者》的宗旨就是为培养少年儿童多方面的才能和智慧而服务的。就说奥克我所主持的这个"健脑增智术"专栏吧,只要你能每期都认真地看并照着去做,用不了多久,你的大脑若是没变得更聪明那可就太奇怪了。人类的一切能力、作为和成就,没有一样是不靠大脑的,因此,能有个聪明的大脑就是人的最大财富。虽然我是个机器人,但我现在可以帮助你们健脑增智,而当你们的智能提高后,可别忘了帮我换代升级噢!

  • 标签: 增智 知识宝库 奥克 心手相连 换代升级 课外阅读量
  • 简介:指纹比对,是公安机关在办理刑事、治安、交通等案件中常用的确定或排除嫌疑人的重要途径,有的指纹在活体上提取,但也有一些指纹需要在尸体上获得。所以,从尸体上捺印指纹,是公安系统法医在日常工作中经常遇到的一项工作任务。捺印的效果如何,直接影响日后的比对。从尸体上捺印手印关键是解决尸僵给捺印带来的困难。以往从尸体上捺印手印常用的两种方法是:一是用外力克服法,破坏尸僵。

  • 标签: 捺印 指纹 尸体
  • 简介:通过资中筠先生翻译的《哲学的慰藉》中的地道翻译原则与策略,分析地道翻译具有的基本特征。通过对资中筠先生翻译遵循的原则及风格进行尝试性分析和构建,以研究女性译者在文化关注及社会忧虑中所作出的翻译活动及其重要意义。

  • 标签: 资中筠 《哲学的慰藉》 地道翻译