学科分类
/ 2
26 个结果
  • 简介:摘要:中国诗歌翻译已有两千多年的历史,关于诗歌可性的讨论也是仁者见仁智者见智。本文意从中国诗仙李白广为流传的诗作《静夜思》分析诗歌可性,从译作内容、意象、格律等方面评估。目前该诗英译本已有三十余种,本文选取翁显良、许渊冲与徐忠杰译本进行对比分析。

  • 标签: 诗歌可译性 三美论 《静夜思》英译
  • 简介:摘要:随着社会的不断发展,中华各民族之间的交流更加密切,因此无障碍的沟通翻译也是拉近民族关系、促进文化交流的重点需求。西藏地区自古以来就是我国关键的文化承载区域,藏汉翻译也由此得到了愈加密切的重视,成熟的翻译理论是藏汉文化交融发展的重要标志,但是在实际的翻译过程中,由于人们生活环境的差异和文化习俗、思维方式等不同,为翻译事业的开展造成了很多影响和局限,想要促进,民族文化的共同进步,就应该在这些差异的影响之下寻求恰当的解决措施,在尊重各民族文化的前提之下完善翻译体系,实现高效率、高质量的沟通与交流。本文以词组法为例,结合藏汉翻译意义和藏汉文化差异分析提出文化视角下词组法的有效实践方法,以期为相关工作人员提供借鉴和参考。

  • 标签: 藏汉翻译 文化视角 词组译法
  • 简介:摘要:经济全球化的不断发展使我国各个领域的发展速度得到了一定的提升。当今时代背景下学生努力学好国际通用语言对自身发展具有重要意义,无论在何种阶段均应该通过多种方式提升自身的英语水平。而高中英语作为学生步入高等教育英语教学以前需重要学习的阶段,良好的英语学习可有效地为高等英语教育教学奠定良好的基础。本文将以英语学习模式作为研究背景,针对高中英语中的听写三个环节对其英语学习模式进行深入探究,期望通过此种学习模式能够更好地使学生提高英语的学习效率,帮助学生提高英语阅读能力与写作能力。

  • 标签:
  • 简介:摘要:文学作品是用语言塑造形象反映社会生活的语言艺术,是文化中极具感染力的重要组成部分,经典文学作品是人类思想文化的结晶,其丰富的内涵和浓厚的文化价值是全人类的宝贵精神财富,典籍对于个人的发展和思想境界的提高有不可忽视的作用。中国文学作品中蕴含了中华民族几千年的历史和灿烂的文化,其语言文字本身已是一种独特的艺术。在作品中反映的中国几千年深厚文化底蕴和纷繁复杂的社会生活场景更是不计其数。如何通过翻译把这些文学作品的深层价值体现出来,如何让中华民族的文化被广大的俄语读者接受并喜爱,达到与中国读者相同或相近的美学感受,这些问题一直是翻译理论家和翻译家们孜孜以求、不断努力的目标。

  • 标签: 文学翻译 文化义素 文化语义 义素分析
  • 简介:摘 要:随着课程改革的深入推进,小学英语教材的变革进一步引起教师的关注,教师需要重拾一双慧眼,对教材的资源需要进一步整合,优化,对教材进行二次开发,让教材发挥更好的发挥教学作用和育人作用。

  • 标签: 小学英语 资源整合 方略
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:《唐诗三百首》是一部流传很广的唐诗选集,许渊冲的英译本采用了创的翻译技巧,再现出唐诗的内容和形式之美。许渊冲是中国文学作品外的先驱者,也是中国文化走出去的先行者和践行者,研究分析其翻译技巧与翻译策略具有重要的现实指导意义。

  • 标签: 许渊冲 唐诗三百首 创译
  • 简介:摘要:女性主义又称为女权、自由主义女性主义,是指女性为了结束性别主义、性歧视及性压迫等,以追求社会地位,自由平等、政治劳动等方面的男女平等而创立和发展起来的社会理论与政治运动。女性主义翻译则是指女性通过翻译的方式用语言来为女性说话,使女性显现于语言之中,延展女性的话语权,提倡通过操纵译文而彰显女性的目的,是女性翻译者为了实现其理论及政治主张而实施的重要措施,对于近代中国界的发展具有深远的影响。对此,本文将从女性主义及其翻译开始研究,通过对女性主义翻译研究在中国的发展的分析,探究女性主义翻译研究对近代中国界的影响。

  • 标签: 女性主义 翻译研究 中国译界
  • 简介:摘要:目前,在我们初中英语中对于英语词汇教学已经是英语学习的基础,所谓的词汇就是英语构成的三大要素中的一种。在初中英语的整个教学过程中,英语词汇起到了非常重要的作用,学生们需要拥有足够多的词汇量,才能更好地学习英语和应用英语,从而可以对英语口语能力和英语成绩得到明显的提升。由于牛津林版初中英语教材中词汇量比较多,所以需要英语老师们不断地对其进行研究,寻找让学生更加容易学习的教学方法,提升英语词汇教学水平。本文对牛津林版初中英语词汇教学中存在的问题进行了探索以及研究。

  • 标签: 初中英语 牛津译林版 词汇教学
  • 简介:摘要:戚雨村认为,人们最初用一定的语言符号来称呼客观事物确实带有一定的任意性,但一旦语言符号在该语言集团中通行之后,这种任意性变成了强制性,个人不能任意改变语言符号(词)或事物名称。1每个民族都有自己的历史文化背景,这些文化背景知识在语言词汇中的反应具有一定的特指性和个性特征。正是通过模式联想这种人类共通的思维模式操作,使得这些个性特征能够转换为共性特征,而被不同民族所理解。社会政治、经济、文化交流日益频繁地把人们带入信息化社会,同时对语言词汇的丰富和发展也起着推波助澜的作用,词汇语义中的文化背景知识含量也越来越高。2正如恩斯特·卡西尔所言:“名称从来就不单单是一个符号,而是名称的负载者个人性的一部分;这一属性必须小心翼翼地加以保护,它的使用必须排他地审慎地仅只归属于名称负载者本人。有时它不单单只是他的名称,并且还是其它某种东西的言语指称,因此被看作某种物质财产,是有可能被他人获得或攫取的东西。”3物质文化里的称名、器物和饮食都具有这样的特征,对其进行文化语义分析有利于这些富有文化义素的名称译成外语并带给外语读者深层的阅读体验。

  • 标签: 称名文化 文化义素 文化语义 义素分析
  • 简介:摘要:本文将以哺乳动物成语为例,系统的对比汉英词典哺乳动物成语和英汉词典哺乳动物习语的义特征以及汉英动物成语在语料库中的表征现状,探析汉英词典与英汉词典中文化成语表征模式的不足,并以功能对等理论和文化图示理论为依据提出切实可行的改进方案。

  • 标签: 文化成语 功能对等 文化图示 对比研究
  • 简介:摘要:广告时代,变理论为广告翻译提供了新路径。研究在变理论的基础上对苹果产品iPhone 12 Pro的广告语进行分析,并进一步探讨了广告翻译的基本原则,即主次性、叛逆性和本土化。

  • 标签: 变译 iPhone 12 Pro广告语 翻译原则
  • 简介:摘要:阅读文本是英语教材的主体部分,也是跨学科教学的实施重点,本研究从跨学科视角出发,对牛津林版高中英语教材阅读文本进行分析,发现其在单元话题和教材内容上都体现了较强的跨学科特征,但学科分布缺乏一定的均衡性。最后,本研究为教材编写以及教师教学提出了相应的建议。

  • 标签: 高中英语教材 阅读文本 跨学科
  • 简介:摘要:带有浓郁民族特色的习语,其外译传递的不仅是话语信息,还有相关的文化内涵。本文拟从等效理论的视角看霍译本《红楼梦》中直译和意译翻译策略的运用对习语外的影响,结合具体译文实例来探索习语在古典文学作品中所具有的文学魅力,进而为习语的外和中国文化的传播提供启示。

  • 标签: 等效理论 习语 古典文学 《红楼梦》
  • 简介:摘要:外宣翻译的目的是准确的向外宣传我国的国情和政策。近年来,两会成为外媒观察和了解中国的“最佳窗口”,政府工作报告作为两会的焦点之一,包含着我国经济社会发展的关键信息,所以政府工作报告的翻译也显的尤为重要。政府工作报告中包含多样化的数字,具体可分为“具体数字”和“抽象数字”,其中抽象数字就包含数字缩略语,近年来,数字缩略语在国家重要会议文件中出现的频率越来越高,数字缩略词以高度概括和简洁为特点,并且极具中国特色,这些特点给译者的理解和翻译增加了一定的难度,本文旨在通过总结汉语数字缩略语特征的构成特点,总结与之相对应的翻译方法,从而为政治数字缩略语的翻译提供一定的借鉴参考。

  • 标签: 政治数字缩略词 外宣翻译 翻译策略
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:英语是初中教育中的重要课程之一。初中阶段也是学生学习英语最为关键的时期,因此教师在教学过程中应当重视培养学生对语言知识的兴趣,让他们能够运用所学的知识解决生活和问题上遇到困难、解决问题等方面能力。本文从具体案例入手分析了如何创设丰富多彩且符合实际情况情景教学法及方法以及创设英语情景应注意几点:首先要明确目标;其次是根据不同类型的内容设计相应情境来激发学习者对于英语知识理解与运用。

  • 标签: 情境教学,初中英语,优化教学
  • 简介:摘要:随着中国影视产品“走出去”被纳入“一带一路”倡议整体布局,字幕翻译需求与日俱增,如何提升翻译质量,将国产电影推介到国外成为亟需解决的问题。本文以《我和我的祖国》的字幕翻译为例,引入释意理论来指导电影字幕的翻译,从脱离语言外壳、篇章翻译、翻译的跨文化交际性三方面探讨释意理论对字幕翻译的指导价值,以期达到更好的翻译效果,促进国产电影“走出去”。

  • 标签: 字幕翻译 释译理论 《我和我的祖国》 “走出去”
  • 简介:摘要:信息技术时代,“互联网+”、大数据和云计算等新一代信息技术与教育教学的深度融合正在重塑教育形态,这不仅冲击了传统课堂教学模式,同时也在不断刷新着人们对教育本质的认识,并促使人们顺时应势积极探索更加适切目前教育发展现状的教学模式,而翻转课堂教学模式因其独特的教学设计思路与方法在新冠疫情期间受到广大一线教师的青睐。如何发挥翻转课堂教学模式的独特优势,本研究认为构建基于网络平台的教学资源库是有效发挥翻转课堂教学模式助学辅教功能的关键。基于此,以大学英语(读写2)课程为例,对如何构建基于网络平台的教学资源库做了探讨。

  • 标签: 教学资源库 翻转课堂 大学英语(读写译2)